Erhversvshemmeligheder-V-0061-99

Resumé
Om hvorvidt de sagsøgte ubeføjet har benyttet erhvervshemmeligheder fra sagsøger i forbindelse med konsulent, optimerings- og ændringsarbejder på damptørringsanlæg, der tidligere er solgt af sagsøger, samt i forbindelse med salgsvirksomhed vedrørende nye damptørringsanlæg. Endvidere om de sagsøgte har handlet i strid med god markedsføringsskik, jfr. markedsføringslovens § 1.
UDSKRIFT AF SØ-
& HANDELSRETTENS DOMBOG
Den 8. juli 2004 blev af retten
i sagen
V-61-99
Niro A/S
(Advokat Jacob S. Ørndrup)
mod
1) [X]
(Advokat Hans Henrik Skjødt)
2) [Y]
(Advokat Hans Henrik Skjødt)
afsagt sålydende
D O M:
Indledning og påstande
Sagens hovedspørgsmål er, om de
sagsøgte, [X]
og [Y], har handlet ansvarspådragende
overfor sagsøgeren, Niro A/S, ved ubeføjet at
have benyttet Niros erhvervshemmeligheder, dels i forbindelse
med konsulent-, optimerings- og ændringsarbejder vedrørende
damptørringsanlæg, solgt og opført af Niro i perioden 1990 -
95, dels i forbindelse med salgsvirksomhed vedrørende
nye damptørringsanlæg, og endvidere om de i forhold til Niro
har handlet i strid med god markedsføringsskik, jf.
markedsføringslovens § 1.
De omhandlede damptørringsanlæg er
navnlig solgt til sukkerfabrikker til brug for tørring af
roepulp. Tørringsarbejdet på sukkerfabrikkerne finder sted i
forbindelse med roekampagnen om efteråret. Anlæggene er også
anvendelige til tørring af andre materialer, f.eks. træflis
til biofuel. Materialet tørres i de teknisk komplicerede
anlæg under anvendelse af overhedet damp som en
fluidiseringsproces, hvor det partikelformede materiale
strømningsmæssigt opfører sig væskelignende, hvilken metode i
forhold til de traditionelle tørringsanlæg, de såkaldte
tromletørrere, indebærer en række fordele af kvalitetsmæssig,
miljømæssig og energimæssig karakter. Parterne har hver især
patenter på forskellige konstruktionsindret-ninger
og processer i relation til damptørringsanlæggene. Det første
af parternes patenter er Niro's patent fra 1984, omtalt som
Niros grundpatent. Den oprindelige rettighedshaver var A/S De
Danske Sukkerfabrikker. Parternes patenter vil i dommen kun
blive omtalt overskriftmæssigt. Der verserer ved Østre Landsret en
sag, anlagt den 16. november 2000 af Niro mod [y]'s
holdingselskab, ASJ Holding ApS, der ejes af [X], om
rettighederne til nogle af patenterne.
Forskellen mellem tørresystemet i Niros tørringsanlæg og det
anlæg, som markedsføres af [y], består ifølge Dansk Energi
Analyse A/S's rapport fra juli 1999 "Tørring i overhedet damp"
hovedsagelig i "en forandret bund, midterstykke og top,
således at tørregodset ikke skal bevæges gennem 16 kamre, men i
[y]'s anlæg] fordeles efter størrelse og vægt i
tørreren."
Niro har endeligt nedlagt påstand om, at [X] og [y] in
solidum tilpligtes at betale Niro 6.000.000 kr. med
procesrente af 3.000.000 kr. fra sagens anlæg den 8. juni 1999
og af 3.000.000 kr. fra den 21. august 2003.
[X] og [y] har nedlagt påstand om frifindelse,
subsidiært frifindelse mod betaling af et mindre
beløb.
Sagsfremstilling
[X] blev ansat i A/S De Danske Sukkerfabrikker
(DDS), konstruktionsafdelingen, i 1966. I 1973 blev han
overflyttet til selskabets fabrik i Stege, hvor han fungerede
som driftsingeniør.
I 1981 påbegyndtes udviklingen og
projekteringen af en damptørrer hos DDS, Stege, først under
ledelse af Bjarnne Winstrøm-Olsen, og fra den 1. januar 1986 [x].
Udviklingsarbejdet bestod blandt andet i luftmodelforsøg samt efter
et pilotanlæg, som var støttet af EU, bygning og drift af
prototyper i industriel størrelse.
I 1984 fik DDS patent (Niros grundpatent) på en proces og apparat
for tørring i overhedet damp. Opfinderne var [X],
BjarneWinstrøm-Olsen og Jørgen Borreskov. Udviklingsarbejdet
fortsatte, og i 1990 gjorde [X] en ny opfindelse, som
ligeledes blev patenteret, vedrørende en detalje
i damptørrerens konstruktion.
[X] har haft en central betydning for udviklingen
af damptørringsteknologien og har gennem årene som ansat i DDS
og senere Niro holdt en række foredrag og skrevet adskillige
fagbladsartikler om denne teknologi. Også andre har
beskæftiget sig med teknologien. I fagbladet Zuckerindustrie var
der således i 1995 publiceret to artikler om emnet, som ikke
er skrevet af [x].
Fra [X]s artikler 1987 - 1995, der alle er illustreret med en
række tekniske tegninger, skitser, beregninger, kurver over
måle-resultater mv., kan refereres:
1) Artikel i "Zuckerindustrie" skrevet i 1987 sammen med J.
Borreskov, D.K. Dinesen og R.F. Madsen om "Beet Pulp Drying in
Superheated Steam under Pressure". Af artiklen fremgik
bl.a.:
"Introduction
Since 1973, energy prices have been an incentive to develop new
and less Energy-consuming processes. Also the intensified
requirements for a reduction of air pollution have encouraged
the development of new technologies.
Traditional drum driers for the drying of beet pulp require about
1/3 of the energy needed by a sugar factory if it has to dry
all the beet pulp. The air pollution of drum driers is quite
considerable, with regard to both the emission of solids and
foul smelling gases. During the last few years many companies
have therefore been working on new processes.
For quite a few years now, DDS has
been working on the development of a new drying method. By
this method, drying takes place in a fluidized bed with
superheated steam as the bearing medium. After elaborate
laboratory experiments, a pilot plant with an evaporation
capacity of 1 ton of water per hour (1 t/h) was set up in
1983. In 1985, the prototype of a factory-scale
plant was put into operation at Stege Sugar Factory,
Denmark.
The new method offers 3 big advantages:
- less energy consumption,
- no pollution of the environment,
- improved product quality.
...
After a great many measurements and examinations, enough
experience had been gained to build a prototype of full
factory scale. In this plant, the superheater and the blower
were built into a pressure vessel together with the fluid
bed.
...
In 1985, the construction of the system at Stege Sugar Factory
cost 12.8 million DKK, inclusive of building, conveyors, steam
tubes and erection.
..."
2) Artikel i "Zuckerindustrie" 1989 om "Energy Savings by
Evaporating Drying of Pressed Pulp", hvoraf bl.a. fremgik, at
" The DDS dryer has been further improved as regards capacity
and reliability".
3) Artikel i "Zuckerindustrie" 1990 om "New experiences with the
DDS evaporation dryer", hvoraf bl.a. fremgik:
"This paper reports on the performance and technical improvement
of a DDS evaporation dryer of which a commercial-scale model
is being installed.
...
C Weiterentwicklung des Trockners Die Trocknungsanlage in
Stege ist laufend weiterentwickelt worden. Die wichtigste
Verbesserungen sind:
1. Direkte Brüdenanwendung
...
2. Anpassung der Verweilzeit
...
3. Neue Bodenplattenkonstruktion in den Zellen
...
4. Rückmischung von Zelle 2 zu Zelle 1
...
5. Verbesserung der Zellenradschleuse
..."
4) En artikel, udarbejdet til brug for en konference i Montreal,
Canada, i 1992 om "Pressurized Drying in a Fluid Bed with
Steam", havde følgende overskrifter:
"...
INTRODUCTION
...
This paper describes the development over 10 years through
basic laboratory tests, and studies of the implemented process
elements in pilot plants before the final design of a full
scale fluid bed dryer. The apparatus was designed to dry beet
pulp, but is also applicable for the drying of other wet
particles.
...
LABORATORY TESTS
...
PILOT PLANT
...
INDUSTRIAL SCALE PLANT
...
OPERATING RESULTS
...
APPLICATION TO OTHER PRODUCTS
...
CONCLUSION
..."
5) Af en artikel i "International Sugar Journal" fra 1992 fremgik
det bl.a.:
"...
The further development of the steam dryer is handled by NIRO, a
company in the DANISCO Group. NIRO-DDS, a subsidiary of NIRO,
is responsible for marketing the DDS steam dryer to the
international sugar industry. The rising market demand for
non-polluting technologies and processes has also been felt in
NIRO-DDS, which has received numerous enquiries and
already
concluded five contracts for DDS steam dryers."
6) Af en artikel i "Zuckerindustrie" i 1995 fremgik
bl.a.:
"...
Today 11 driers are installed in European sugar
factories.
...
Over the last 4 years, further development have made the drier
more reliable and the capacity has been increased.
...
1 Introduction
At the 1987 CITS conference in Ferrara, Italy, the steam drier
developed in Denmark was presented to the public for the first
time. This method and its possibilities to save energy and
avoid environmental pollution at this time immediately
attracted the attention of the sugar industry. The plant
in Denmark was visited by many interested parties. Among them
were
representatives of the Nangis sugar factory in France, who visited
Denmark in 1989. Shortly afterwards, a contract was drawm up,
and the first drier was exported from Denmark for the 1990
campaign.
...
Further developments in the last four years
4.1 Fan
...
4.2 Additional heating surfaces
...
4.3 New design of the cell
...
4.4 Sieve bottoms
...
4.5 Rotary valves
..."
I 1990 overdrog DDS (Danisco A/S) en række aktiviteter til Niro,
herunder alle ejendoms- og immaterielle rettigheder til
damptørringsanlæg, som efter 1981 var udviklet på Stege
Sukkerfabrik. [X] blev ansat i Niro med virkning fra den 1.
juni 1990. Parterne er enige om, at en samtidig aftalt
konkurrenceklausul ikke har betydning for nærværende
sag.
I februar 1990 blev det første damptørringsanlæg afsat, og
kontrakten blev afviklet af [X] i regi af DDS.
I de følgende år leverede Niro en række damptørringsanlæg. I 1995
var der solgt i alt 13 stk., inkl. det omtalte første anlæg.
Niro forsøgte løbende at udvikle anlægget, således som det
bl.a. er beskrevet af [X] i de omtalte artikler og foredrag.
Niro forsøgte også at udvikle anlægget til tørring af andre
produkter, som f.eks. bark, flis, pilekviste, biologisk slam
mv. Disse udviklingsbestræbelser gav anledning til forskellige
problemer, bl.a. mht. styringen af de forskellige
materialers bevægelse i damptørreren.
Den 29. august 1996 blev der afholdt et møde hos Niro om
videreudvikling med hensyn til bark/flis tørring. [X] deltog i
mødet, hvor der bl.a. blev rejst spørgsmål om, hvorvidt
cellevægge, skråflader og skråflade-ledeskinner
kunne undværes, om der kunne laves større åbninger, færre
cellevægge, om "næsen" kunne undværes, om der kunne designes
en anden transport for de fineste partikler, og
om skråfladerne kunne konstrueres enklere. I 1996 blev der
også udarbejdet forsøgsrapporter vedrørende piletræ, og den
17. september 1996 afgav Niro en statusrapport for tørring af
piletræ til forgasningsanlæg, indeholdende resultater
af laboratorietests og fluidiseringstests.
I et brev dateret "påsken 1997 " og mærket "fortroligt" beskrev
[X] overfor ledelsen i Niro en række problemer med
damptørrerens teknik, udvikling, driftssikkerhed,
markedsføring og virksomhedens organisation.
Den 30. juni 1997 blev [X] afskediget og fritstillet.
Af opsigelsesskrivelse fremgår blandt andet:
"I henhold til samtale bekræftes det hermed, at vi p.g.a.
indskrænkning af damptørreaktiviteter og skrinlæggelse af
nyudvikling, er nødsaget til at afskedige dig pr. 30. juni
1997. Som følge af din anciennitet er dit opsigelsesvarsel 6
måneder + 3 måneders fratrædelsesgodtgørelse i henhold
til funktionærloven.
Du er pr. 1. juli 1997 fritstillet til at søge andet arbejde. Du
vil frem til den 31. december 1997 modtage din månedlige gage
samt pensionsbidrag.
...
Vi beklager meget, at vort samarbejde ophører og ønsker dig held
og lykke fremover.
..."
[X] forlod Niro i umiddelbar forlængelse af opsigelsen. Hans
samlede løntilgodehavende inkl. fratrædelsesgodtgørelse blev
stillet ham til disposition den 31. juli 1997.
Af et brev af 28. juli 1997 fra Niro til [X] fremgår:
"Som du nok kan regne ud, er jeg blevet sat til at ordne de ting
og arkiver, som du lod stå på dit kontor.
Her er jeg stødt på det problem, at mapperne til Stege-tørreren,
der står i reolen bag din stol, tilsyneladende ikke er komplet,
idet jeg kan finde
Mapperne 3C 3D 3E
Mapperne 4A 4B
Mappe
6
Men ikke de øvrige numre, der tilsyneladende skal være der
ifølge nummerrækkefølgen.
Hvis du ved, hvor jeg kan finde dem,
eller hvem der har lånt dem, bedes du venligst lade mig det
vide, da der er nogen der savner dem. ..."
Den 2. september 1997 afleverede [X] "Udkast til
Eksklusiv licensaftale" til Niros daværende administrerende
direktør, Arne Skjold Petersen. Af aftaleudkastet fremgår
bl.a.:
"...
Baggrund.
Den i 80´erne hos Danisco udviklede damptørrer blev i 90´erne
solgt og videreudviklet af NIRO A/S. Salget er imidlertid
stagneret og [x] er ikke mere ansat hos NIRO A/S. [X] har ønsker
om fortsat at arbejde med denne damptørrer. Nærværende aftale
har til formål at gøre det muligt på basis af de patenter og
tegninger mm, der eksisterer hos NIRO A/S mod betaling af
licens.
...
2) Definition af den omhandlede teknologi
Denne aftale omhandler den damptørringsteknologi som er
beskyttet af Europa patenterne nr 153704, 537263 og 537262 og
tilsvarende patenter world wide.
3) Geografisk område
Nærværende aftale vedrører damptørringsanlæg, der
installeres world wide.
4) Tegninger mm
NIRO overdrager til ASJ retten til at anvende
eksisterende patenter.
NIRO overdrager seneste version af tegninger og teknisk
dokumentation eller tidligere versioner, hvis dette måtte være
ønsket af ASJ.
...
6) Producent og slutbruger / licens
ASJ kan frit vælge procucent (-er), og hverken producent
eller slutbruger skal betale licens til NIRO for fremstilling
og anvendelse.
7) Eksklusivitet
ASJ overdrages den eksklusive ret til at anvende patenter
og tegninger mm. NIRO må ikke overdrage nogen form for licens
eller know how om damptørreren til andre end ASJ.
8) Licens
ASJ betaler en samlet licens på i alt 5 mill DKK (fem
millioner DKK) som forfalder i form af en licens på 1 % (én
procent) af ex works prisen for hver tørrer, der bygges af ASJ
eller ved ASJ"s medvirken indtil 5 mill DKK
er betalt..."
Den 10. - 12. september 1997 deltog [X] i en konference
(ZAG-konference) i Bad Harzburg i Tyskland, hvor han var inviteret
af sukkerindustrien til at holde foredrag om
damptørreteknologien. Af [X]s rapport fra konferencen, som han
den 14. september 2997 sendte til administrerende
direktør [x]Skjold Petersen, fremgik det bl.a.:
"...
Neumann, som var organisator af denne interne konference, havde
inviteret mig til at holde foredrag...
...
I juli meddelte jeg Neumann, at jeg ikke mere var ansat i NIRO
A/S, men han ønskede at det var mig der kom og holdt
foredraget. Det er meddelt NIRO (ASP) ved møderne 2/7 og 2/9
97.
...
I mødet deltog samtlige ingeniører fra ZAG samt indkøbschef og
chefer for kontakt til roedyrkerne. Der Vorstand var
repræsenteret... Udover mig var der "udefra" inviteret Gerald
Reuter, Verein Der Zuckerindustrie.
Mit foredrag vakte som sædvanlig stor interesse med mange
spørgsmål bagefter..."
Af et brev af 13. oktober 1997 fra direktør [x]Skjold Petersen til
[x] fremgår følgende:
"Tak for din rapport fra din deltagelse i ZAG's interne
konference, som vi har læst med interesse.
Ligeledes tak for dine forslag til samarbejdsaftale, enten i form
af kommissions- eller licensaftale.
Vi må desværre meddele dig, at sådanne aftaler ikke er forenelige
med vore øjeblikkelige planer vedrørende
damptørreren.
Derimod er vi indstillet på et samarbejde fra sag til sag, som
kunne være assistance ved konferencer og introduktion hos nye
kunder.
Vi vil kontakte dig, når behovet opstår."
Den 26. september 1997 havde Niro sendt en anbefaling, betegnet
"tjenesteattest", til [X]. Anbefalingen, der var udarbejdet af
Steen Winkler og Raman Madhok hos Niro, var
sålydende:
"Tjenesteattest
Hermed bekræftes det, at [X] har været ansat i Niro A/S
fra den 1. juni 1990 til den 01. juli 1997.
AES kom til Niro A/S fra De Danske
Sukkerfabrikker (DDS), Niro A/S daværende moderselskab, hvor
[X] som leder af en
projektgruppe havde forestået udviklingen af et apparat til
tørring af sukkeraffald ved hjælp af overhedet damp, også
benævnt som en damptørrer. Projektet nød efterfølgende stor
anerkendelse på grund af apparatets miljøvenlige og
energibesparende egenskaber.
Hos Niro A/S fortsatte [X] med videreudviklingen
af apparatet, idet han virkede som inspirator for en gruppe
medarbejdere. Han var ligeledes aktiv i markedsføringen og
deltog i talrige konferencer i ind- og udland, ofte som
foredragsholder.
I årenes løb har vi lært [X] at kende som en meget
innovativ person. Han arbejder med stor udholdenhed ved
opgaver med
problemløsning og nyder støtte af sin store ingeniørmæssige
forståelse og bredde.
[X] er behagelig og omgængelig i omgang med kollegaer
og foresatte."
I oktober 1997 indgik [X] konsulentaftaler med nogle af
de sukkerfabrikker, som ejede de af Niro solgte og opstillede
damptørringsanlæg. [x] skulle for sine ydelser, der var nærmere
angivet i en liste, honoreres med et fast årligt beløb. Der er
fremlagt eksempler på to aftaler, indgået med virksomhederne i
henholdsvis Cagny og Nangis i Frankrig. Der er
endvidere fremlagt to ordrer af 28. oktober 1997 og 24. marts
1998 fra virksomheden i Cagny, der bl.a. afgiver bestilling på
rådgivningsarbejde med henblik på optimering
af damptørreanlægget.
I en senere erklæring (30. oktober 2002) har virksomheden i Nangis
beskrevet samarbejdet med [X] og [y] således:
"We shall herby confirm that [X] since the campaign 1997 and
later [Y] has assisted us by consulting and [y] also by
delivery of parts for improving the performance of the
steamdryer.
The capacity of the sugar factory has gone up over the latest
years and the need for drying beet pulp has increased. We had
therefore a need for improvement the capacity of the dryer. In
1998 the dust separation was rebuilt to a complete new design,
and the fan motors was exchanged to larger motors. In 1999 the
dust separation was tuned by further modifications, and [y]
supplied a complete new fluid bed bottom with a curved form.
In order to make the dryer operating well at high
capacity
with steady flows in and out, we found that the dividing of the
dryer in high verticial cells was a hindrance, so we have
gradually over the last 2 years removed essentially parts of
the cell walls. This year we have also introduced an automatic
control system for the rotary valves.
In this way we have had the profit of the most competent
assistance of [x]and [y] and thereby improved the performance of
the dryer from about 23 t/h water evaporation to 30 t/h if
supplied by 25 bar g steam."
I et senere brev (21. november 2002), stilet til [X], har
virksomheden i Cagny beskrevet samarbejdet med [X] og [y]
således (dansk oversættelse):
"Damptørreren var installeret i 1992 af NIRO DDS. Fra 1992 til
1997 har vi mødt adskillige problemer med driftsikkerheden. I
1997 har vi underskrevet en kontrakt om teknisk assistance med
[X], derpå med firmaet [Y] siden Oktober 1998.
Dette partnerskab har gjort det muligt for os i høj grad at
forbedre funktionen af tørreren.
Efter ændring af fordeling af dampen i tørreren og forbedringen
af støvskilningen, er fluid bedden blevet særdeles
stabil.
Ændringerne på indgangsslusen har gjort denne driftsikker, og vi
har ikke konstateret slid på tilspændingsblokkene i de sidste
to kampagner.
En rotor med 10 kamre på udgangsslusen og nye tilspændingsblokke
er ligeledes installeret.
I tre kampagner i træk har vi konstateret en driftsikkerhed af
tørreren på over 98 %.
På basis af dette samarbejde kan vi samstemmende sige, at Hr.
[x] såvel som firmaet [Y] er kompetente og erf[x]i
emnet damptørring af roepulp."
Af en af [X] udarbejdet redegørelse "Udvikling
af damptørringsteknologien 1997 2002" fremgår
bl.a.:
"Eksempler på udviklingen af tørreren.
... Cagny, France.
Tørreren blev iagttaget i kampagnen 1997. Der var tre problemer.
... Tørreren blev inspiceret efter kampagnen den 18. februar
1998... Støvudskilningen blev opmålt, genkalkuleret og ændret.
Trykfordelingen i tørreren blev opmålt første gang den 1.
september 1998... På basis af resultaterne herfra og
erfaringerne i kampagnen 1998 viste det sig nødvendigt
allerede i kampagnen 1998 at levere nye hulplader til
en midlertidig forbedring... I 1999 blev der leveret en
komplet ny fluid bed
bund. Efter [y]'s koncept. Der blev indført jet-effekt og de
første trin i retning af en krum bund blev
gennemført. Samarbejdet med fabrikken fortsætter. I år 2000
blev der leveret en 10-cellet rotor. Det 10-celede design er
baseret på nytænkning på den opgave, det er, at bringe
partikelformet materiale ud fra et tryksystem med damp.
Niro leverancer var næsten alle baseret på den 3-cellede
rotor, som kom fra papirindustrien... Den nye 10-cellede rotor
fra [y] har et nyt design af kammeret, som sikrer mere end en
fordobling af levetiden for såvel rotor som slidbakkerne...
Denne rotor er til dato leveret til 5 fabrikker.
...
... Nangis, Frankrig.
I kampagnen 1997 begyndte samarbejdet med [X]
som konsulent... Tørreren havde hidtil arbejdet med moderat
kapacitet, men nu kunne man forudse, at der var et behov på
vej for at bringe tørreren op til en forhøjet kapacitet...
Måden at opnå dette på var en gradvis ombygning af tørreren
til det, som var patenteret af [X]... I 1998 blev motorkraften
på hovedventilatoren forøget fra knap 700 til 900 kW. De
stationære skovle efter ventilatoren blev ombygget. Den
største ændring i tørreren var den nye støvudskilning udformet
som det nye patent. Støvudskilningen blev fremstillet i
Frankrig efter tegninger fra [x]. I 1999 blev hele
fluidbed-bunden udskiftet til den nye udformning med krum bund
og jet-effekt. Den nye fluidbed blev leveret fra
Danmark... Trykfordelingen i tørreren under cirkulering af
luft blev hvert år målt og resultaterne herfra sammenholdt med
målinger under drift i kampagnen...
I år 2000 blev arbejdet indledt med at
fjerne væsentlige dele af cellevæggene og erstatte med
ledeplader, således om beskrevet i [x] første patent fra 1998... I
2002 blev sluserne forbedrede med et nyt styresystem og [y]'s
10-cellede rotor med tilhørende forstærkede og specielt
varmebehandlede bakker.
..."
[X] rettede i en telefax af 17. oktober 1997 henvendelse til en
græsk sukkervirksomhed, Hellenic Sugar. Skrivelsen, der var
stilet til professor Pascal Christodoulou, var
sålydende:
" Dear Pascal.
Thank you for our pleasant telephone conversation of today. Since
our enjoyable "rendez-vous" in Paris and Nangis this summer I
have left NIRO A/S, and have started to work on my own. I am
now assisting the factories that has steam dryers already. I
do also do studies for sugar factories in general, especially
on optimizing the energy system.
I understand from our telephone conversation of today, that
steamdrying is not actual in Greece today. Among other reasons
also because the price on the dryed pulp pellets has been
reduced from 38 to 30 D per kg. But I also understand, that
you find, that steamdrying is the right technology
and therefore will be installed in the future in Greece.
Please contact me when it
starts to be actual.
It has always been a pleasure to
discuss energy with you. I do hope we shall have many
discussions in the future."
Af en telefax, dateret 20. oktober 1997, fra den svenske
virksomhed og ejer af damptørreanlæg, Södra Cell, fremgår, at
[X] har haft kontakt til virksomheden om damptørreren. Som
reaktion på telefaxen sendte Niro, Steen Winkler, den 21.
oktober 1997 en telefax til Södra Cell, hvoraf bl.a.
fremgår:
"Vi har forstået, at udtalelser fra [X] har skabt usikkerhed for
så vidt angår Niro's rolle omkring damptørreren.
Vi kan derfor oplyse, at [x]'s ansættelse hos Niro A/S blev bragt
til ophør i juli 1997, og at han ikke længere har nogen
tilknytning til selskabet.
Det er endvidere ikke korrekt, at Niro har nedlagt og overgivet
udviklingen af tørreren til [x].
Bortset fra [x], har vi stadig vor stab af gode ingeniører til
rådighed for vore damptørrerkunder, og vi vil fortsætte, ikke
blot markedsføringen, men også vor optimering af apparater og
koncepter desangående.
Alle rettigheder, patenter etc. er fortsat og uændret Niro's
ejendom.
..."
Af en skrivelse fra Niro til Södra Cell, ligeledes dateret den 21.
oktober 1997 vedrørende en forestående konference om
damptørringsanlæg i Anklam i Tyskland den 12.- - 13. november
1997, fremgår bl.a.:
"...
When looking through the list of participants you will notice that
Mr. A. [x] as usual is on the list, but this time not as a
representative of Niro A/S.
To avoid misunderstandings we feel it is necessary to inform you,
that Mr. [x] now is independent and has no working relations
with Niro A/S anymore.
Furthermore we would like to stress, that Niro of course will
continue our very good relations with your company and that
marketing and further improvements to the concepts will
continue without any break with our experienced
staff.
..."
Niro rettede i en telefax af 19.
november 1997 også henvendelse til Hellenic Sugar, Grækenland,
att.: P. Christodoulou. Henvendelsen var af lignende karakter
som Niros telefax til Södra Cell af 21. oktober
1997.
Den 12.-13. november 1997 deltog [X] i den nævnte konference
i Anklam i Tyskland. Ifølge dagsordenens pkt. 5 skulle [X] stå
for "Brief information ... about his future." Niros
repræsentanter skulle ifølge dagsordenens pkt. 4 give
"Information ... about further developments and comment on the
problems.".
I en telefax af 19. december 1997 rettede Dietrich Bosse fra den
tyske virksomhed BMA henvendelse til [X] med oplysning om, at
teknisk chef Mark Suhr fra den amerikanske virksomhed Southern
Minnesota Sugar Group agtede at tage kontakt til ham om et
damptørreprojekt.
Den 9. januar 1998 indgav [X] en patentansøgning
vedrørende "fremgangsmåde og apparat til fjernelse af væske
fra partikelformet materiale". Af ansøgningen fremgik bl.a.,
at "Der findes andre kendte metoder og apparater til tørring i
overhedet damp. Disse afviger imidlertid væsentligt fra
nærværende metode." Korrektioner til patentansøgningen blev
indgivet den 7. maj 1998 og den 2. oktober 1998. Efterfølgende
opnåede [X] europæisk, amerikansk og danske
patenter.
Af konklusionen i en erklæring af 11. februar 1998 fra en tysk
patentagent, Gramm, Lins & Partner, fremgår, at [X]s
patentansøgning efter firmaets opfattelse ikke krænker Niros
patenter (EP 0 153 704 B1 og EP 0 537 262 B1).
[X] indgik i foråret 1998 yderligere
service- og rådgivningsaftaler med virksomheder med
damptørrere fra Niro og foretog i tiden herefter
inspektioner, målinger mv. af anlæg i drift og gennemførte
optimeringer og ombygninger af anlæggene.
Den 11. - 12. marts 1998 deltog [X] (dagsordenspunkt 2)
og repræsentanter fra Niro (dagsordenspunkt 3) i en konference
for damptørrerejere i Miranda de Ebro, Spanien. Den trykte
dagsorden blev afsluttet med følgende tekst:
"Die Tagesordnungspunkte 2 und 3
finden auf Wunsch der Referenten gegebenenfalls jeweils ohne
die Beteiligung des "Wettbewerbers" statt."
I en skrivelse af 17. marts 1998 rettede [X] henvendelse til
Niro. Skrivelsen, der var stilet til administrerende direktør
Jean Peronard, var sålydende:
"Vedr. eventuel overtagelse af
damptørringsteknologien.
Kære
Jean
Tillykke med din udnævnelse. Det blev mig bekendt i sidste uge,
hvor jeg jo var sammen med damptørringsgruppen i Miranda i
Spanien.
Jeg havde d. 2. september 1997 et møde med [x]Skjold Petersen,
hvor jeg blandt andet forelagde et forslag til
teknologiovertagelse i form af hvad jeg kaldte en
licensaftale. Det var en "teknologiovertagelse på afbetaling".
ASP ønskede flere penge up front og det var jeg villig til at
se på. Men alligevel blev svaret dengang, at det for tiden
ikke var foreneligt med
NIRO´s planer at sælge teknologien. Men hvis det skulle blive
aktuelt vil jeg få mulighed for at købe teknologien før den
sælges til anden side i så fald til den pris man kan få hos
anden køber.
Jeg skriver naturligvis, fordi jeg gerne vil sikre mig, at min
aftale med Arne Skjold Petersen ikke bliver glemt. Jeg håber at
høre fra jer, hvis der er nyt i denne sag."
Jean Peronard besvarede henvendelsen i sålydende skrivelse af 19.
maj 1998:
"Kære Arne,
Under henvisning til dit brev af 17. marts 1998 samt til vores
seneste telefonsamtale har jeg nu bedt Vibeke gennemgå vores
arkiver for at se, om vi kunne finde noget skriftligt
vedrørende de forslag, du nævner.
Desværre ser det ikke ud til, at vi har noget som helst, så jeg
vil bede dig fremsende en kopi af eventuelle aftaler, du har
truffet med Arne Skjold Petersen. Jeg beklager meget, at det
ikke er lykkedes os at finde frem til dem, men [x]ryddede ret
kraftigt op på sit kontor, da han rejste.
Lad mig høre fra dig."
I et forløb frem til foråret 1998 forhandlede Niro med Southern
Minnesota Beet Sugar Cooperative (SMBSC), USA, om salg af 2
damptørringsanlæg.
I en telefax af 31. marts 1998 fra Niro, Steen Winkler, til SMBSC
hedder det bl.a.:
"From two independent sources we have information that a US-based
company by the name of Dakota Engineering offers or will offer
you a Pressurized Steam Dryer. The concept offered is, still
according to our sources, said to be based on technological
solutions placed at disposal by a former Niro employee, Mr
[X].
We know that we live in a competitive world, but in order to avoid
any inconveniences, we kindly draw your attention to the fact
that all rights, patents, etc. ... which are related to Niro's
Steam Dryer, are the property of Niro A/S, which you should
know in case other information in this respect may be
available to you.
..."
En telefax med en tekst af tilsvarende indhold blev den 3. april
1998 sendt til Dakota Machine Tool Company, USA.
Af en telefax af 3. april 1998 fra Niro, Visti Andersson, til Mark
Suhr, SMBSC, fremgår følgende:
"Dear Mark
It was a pleasure to meet you again and discuss the dryer project
in more details.
We have now reviewed the most recent updated prices from our
potential subsuppliers and find that our price can be reduced
considerably, of course also the Dollar exchange rate is a
help today.
We take pleasure in sending you the revised quotation in full,
where discussed points are taken care of..."
I det vedlagte kontraktudkast var prisen anført til 9.610.000 USD.
Den 7. april 1998 indgik Niro og SMBSC mundtlig aftale om køb
af de 2 damptørreanlæg til en samlet pris på 9.310.000
USD.
Om forhandlingsforløbet fremgår det af en redegørelse (udateret)
fra Steen Winkler, Niro, bl.a.:
"...
Nærværende redegørelse omfatter perioden umiddelbart op til og med
d. 7. april 1998, hvor vi modtog en mundtlig ordre fra SMBSC.
Inden da havde vi haft al mulig grund til at formode, at vi
var ene på markedet, idet der ikke var andre leverandører af
damptørrere, samt at vi i øvrigt havde 10 stk. referenceanlæg
kørende hos andre sukkerfabrikker.
16. marts 1998. Internt notat (mail)
fra Niro´s økonomidirektør, Hr. Henrik Simonsen, som taler om,
at prisen på dette tidspunkt er DKK 72.310.000, eller USD
10.792.537...
I perioden mellem d. 23. og 27. marts får vi underretninger om, at
[x] samarbejder med et amerikansk selskab, Dakota Engineering
/ Dakota Machine, med det formål at tilbyde de to damptørrere
til SMBSC. Vi har nu en konkurrent på projektet og reagerer
bl.a. ved d. 31. marts 1998 at sende en fax til
SMBSC...
Som følge af den usikkerhed der opstår ved [x]s introduktion
som konkurrent, beslutter vi os at give et betydeligt
prisafslag, hvilket bliver meddelt i fax af 3. april 1998...
Den nye pris på USD 9.610.000 fremgår af tilbud nr. 320-904-2,
som fremsendes til SMBSC med ovennævnte fax...
Ved en forhandling pr. telefon d. 7. april 1998 modtager vi en
mundtlig ordre baseret på ovennævnte tilbud og en pris af USD
9.310.000...
Prisen, set fra kundens side, er på 3 uger således reduceret fra
USD 10.792.537 til USD 9.310.000, hvilket skal henføres til
[x]"
Af det i redegørelsen omtalte interne notat af 16. marts 1998 fra
økonomidirektør Henrik Simonsen fremgår det bl.a.:
"...
Jeg har den 16. marts 1998 talt med VA om USD/DKK problematik
på Southern Minnesota Beet ... og nævnt følgende:
VA's krydskurs på 6,7 (DKK/US)/72.310.000 = USD 10.792.537,
hvilket skal sammenholdes med dagens kurs 6.95/72.310 =
10.404.316.
...
Jeg har talt med VA og foreslået at frem for at tale om
USD/DKK kursudsvingene så skal prisen fastholdes på 6.70
niveauet (USD 10.792.537) og eventuelle reduktioner fra de
amerikanske underleverandører skal modregnes i denne pris i
USD...
...
Omvendt, hvis I kan holde den eksisterende kontraktpris baseret
på DKK/USD 6.70 vil det kunne give Niro en
gevinst...
..."
Om forhandlingsforløbet fremgår det endvidere af en redegørelse
fra Mark Suhr, SMBSC, modtaget hos advokat Hans Henrik Skjødt
den 21. marts 2003, bl.a.:
"To Whom It May Concern:
I have received notice that there has been comments and statements
made in relation to Mr. [X] and Southern Minnesota Beet Sugar
Co-op that concern me. I was a Vice-President and officer of
the cooperative from 1996 to 2002. The following is the
relationship that existed and the development of that
relationship with Mr. [x].
... it became clear the fluidized steam dryer had potentially
superior operating and environmental advantages over a
straight direct-fired dryer...
We checked with several U.S. suppliers of similar drying
technology and were not comfortable with their knowledge
concerning our requirements. I knew of [x], a respected expert
on fluidized steam drying, from many papers he published on
the subject... I discovered he was no longer employed with
Niro, the sole supplier of the steam fluidized dryer for sugar
beet pulp and therefore might be available to help us. ...
With the help of BMA, in particular Mr. Bosse, we were finally
successful in contacting him shortly before Christmas, 1997.
He was independent and was available to consult with SMBSC.
We agreed during the phone conversation to a site visit of our
facility in Renville, Minnesota. The visit was to evaluate and
provide technical knowledge concerning the reliability of the
steam drying technology, operating this type of drying
equipment over our long campaign, and suitability using this
technology with respect to the variability of our pulp in both
dry substance and size distribution. The mid-January site
visit proved valuable and [x] was considered critical in
providing his technical knowledge to the many unanswered
technical questions concerning the potential use of the
steam drying technology in our facility. Therefore we needed
[x]'s independent evaluation and knowledge for completing the
evaluation that steam drying was technically viable for us.
Help in negotiating the commercial terms or economical
evaluation were not part of his supply. We were
aggressively pursuing two methods of beet pulp drying that
provided the best overall long term needs of the cooperative
that was independent of the technical services we required
from [x].
The cost structure of steam drying beet pulp had to make economic
sense compared to a gas-fired turbine generator ... Both
technologies offered positive improvements to our operation.
Additionally the cost structure of the installations of the
fluidized steam dryers into the European beet sugar facilities
was generally known... From my investigations and evaluations,
I fixed a price of $9 to 9.3 million dollars that allowed the
selection of the steam dryer over any other option. This was
the highest price I could agree to because of the improved
environmental results. Without this environmental benefit,
the reliability of the steam drying technology as well as the
loss of co-generation of electricity would have lowered my
acceptable upper price limit.
During the course of the evaluation and equipment selection
process, we understood [x] applied for a patent on a new steam
dryer. It was my understanding this was not an infringement on
the patented steam dryer from Niro. Dakota Machine, Inc, was a
respected fabrication and equipment supply company that I
informed about this development for their evaluation. We
did not receive a bid from them. Assuming the bid price would
be below our threshold of $9.0 to 9.3 million dollars, it
would still not have received serious consideration. Niro made
clear to us they would aggressively protect their patent thus
increasing the risk of unacceptable delays regardless of the
legal conclusions concerning infringement.
The only price negotiation on steam
fluidized drying was between Niro and SMBSC. Both SMBSC and
Niro negotiated to a satisfactory price and scope of delivery
that was accepted, signed and approved by both
companies' representatives. Niro had not sold a steam
fluidized dryer for several years and certain beet sugar
factories with this technology expressed concern over
their technical understanding and commitment to the industry.
This did create concern. However with [x] under contract to
help in the overall design, start-up and operation we were
comfortable that sufficient support was in place. We disclosed
to Niro that we had Mr. [X] under contract for these reasons.
Niro placed no objection with us over this arrangement but did
state they would also properly support us. ..."
Om SMBSC's køb af de to anlæg er der endelig fremlagt sålydende
erklæring af 5. maj 2003 fra Dakota Machine Inc.
(DMI):
"RE: Meeting between [X] and Dakota Machine Inc. (DMI)
To Whom It May Concern,
Early in March 1998 conversations began between DMI and [x] on
April 15, 1998 [X] met with representatives of DMI at the DMI
offices in West Fargo, ND. Those present were [x], Don Moen,
Mike Hohl, as well as other members of the DMI staff.
The purpose of the meeting was to explore the possible opportunity
of DMI working with [X] to secure a steam dryer project with
the Southern Minnesota Sugar Cooperative (SMSC). The
discussions centered around estimating costs and schedules for
DMI to fabricate two steam dryers based on [x]´s
technology.
Upon a direct inquiry, [x] assured DMI that his specific steam
dryer technology did not infringe on any other companies´
intellectual property rights.
Later that week, either on April 16 or April 17, 1998, [x],
Don Moen and Mike Hohl met with Mark Suhr of SMSC at Renville,
Minnesota. Mr. Suhr indicated that Niro had been given the
contract for the project."
[Y] blev stiftet 15. oktober 1998, og de aktiviteter, som
[X] havde udført i eget navn, fortsatte gennem
selskabet.
Den 10. februar 1999 og nogle dage frem deltog [X] i en konference
i Orlando i Florida, USA (ASSBT konference), hvor også Niro
var repræsenteret. På konferencen fremlagde [X] en fire siders
brochure som en folder i A4-format med tekniske tegninger, kurver
og skemaer over ydelser og dimensioner, hvor en damptørrer
markedsføres af [y]. Det fremgår af brochuren, at
damptørreren er "Based on a new patent", og at den "... offers
some 40 % more capacity cost-free." Af brochureteksten fremgår
endvidere, at "[Y] is founded by [x]
[x], who is the inventor of the pressurised fluid bed drying of
beet pulp back in 1981, since then he has been in charge of
its development. The technology and [X] has been awarded
various prizes."
I et udateret brev, efter det oplyste fra februar/marts 1999, fra
[X] til en tysk virksomhed med damptørringsanlæg fremgår
bl.a.:
"Jetzt läuft Ihrer Vertrag mit NIRO nicht mehr. Es lohnt sich für
Sie nicht zu verlängern. Für Sie wäre es besser selbst in
Ersatzteile zu investieren. Ein Minimum wäre ein Rotor und
Backen (4 Stück) für Eintritt- und Austrittsschleuse. Der
Eintrittsscheluserotor kann in Notfall in
die Austrittsscheluse montiert sein.
Ich muss natürlich ein Unterlieferant haben für Panzerungen
Ersatzteile und Neuanlagen. Ich bin dabei mögliche zu
besuchen, und will dann bald ein auswählen. Dieselbe Firma
will dann auch Sie bedienen können und mit meiner
Unterstützung kann man den Qualität und die
Weiterenentwicklung sichern. Falls Sie interessiert sind will
ich Sie darüber informieren.
..."
Af et referat fra konferencen i Orlando, Florida, udarbejdet af
Visti Andersson fra Niro den 15. marts 1999, fremgår
bl.a.:
"Ved receptionen den 10. februar møder jeg Mark Suhr, SMBSC, der
... fortæller ..., at AES [[X]] også deltager ..., og at han
har fået et foredrag presset ind, men det vil omhandle
energisituationen i en sukkerfabrik, mere end ... damptørring.
"he says it is very important for him, and he is very
persistent, as you know."
Jeg kan ikke andet end sige ok. ...
Lidt senere møder jeg også AES, som ikke generer sig for at komme
hen og blande sig i mine samtaler med potentielle
kunder.
AES foredrag fulgte i store træk hans egen brochure. Af foredraget
kan citeres "the new dryer has 25 % more steam in
circulation, possible by redesign. It has 40 % more capacity
for the same price.
...
AES nævner ikke, hvad han sammenligner med.
Mit foredrag holder jeg to timer senere i samme forum. Modtagelsen
var meget positiv "... men AES skaber forvirring", så meget,
at nogle tilhørere troede, "at AES foredrag var Niro's, også
fordi ligheden med Niro's tørrer kan siges at være
slående."
AES gør Niro's position svagere, lyder en anden bemærkning
efter foredraget.
Don Moen, president og Mike Hohl, vice president, Dakota
Machine nævner til mig, at AES's tørrer ligger for tæt på
Niro's design. Under SMBSC's søgen efter tørringsteknologi
var AES hos Dakota Machine for at få dem til at være
fremstiller. "but you have so strong patents".
...
AES forsøger hårdt at få min potentielle kunde, Amalgamated Sugar,
i tale. Henter også oplysninger til brug i samtalerne om en
tromletørrer, Promill, hos Dakota Machine, der overfor mig
udtrykker, at de er meget pikeret over hans
henvendelser.
Min konklusion: Det har været meget frustrerende at have en
konkurrent og desuden tidligere kollega gående rundt med det
samme produkt og med naturlig anbefaling af eget produkt, men
også en talen ned om Niro's produkt.
Uanset om han sælger sit produkt eller ikke, vil det påvirke
markedet negativt, således at Niro's indtjening vil blive
reduceret på de næste kontrakter, vi indgår."
Efter konferencen modtog [X] den 16. marts 1999 en telefax fra
det engelske firma Engineering & Consultancy Services,
hvoraf bl.a. fremgår:
"...
Dear [x],
It was with great interest that I read a copy of your company's
brochure for equipment to steam dry beet pulp which was
distributed at the recent ASSBT Conference in
Florida.
...
Clearly in the Eastern European situation, it is imperative to
have a system which is the most cost effective, and I would be
most interested in receiving more information on the [y]ApS
system. In particular, the areas which are of specific
interest to me are:
..."
[X] besvarede henvendelsen i en telefax af 19. marts 1999, hvoraf
bl.a. fremgår:
"... In 1997 we decided to split and I founded [Y]. I wanted
to market a better dryer based on a new and independent
patent. NIRO can still sell the old model based on my old
patent, and it was agreed, that they do no further
development.
The [y] steamdryer [offers] the same advantages as the old
concerning environment and energy saving. But the new design
has increased the capacity, reduced the height, and reduced
the price. The new dryer has roughly 40% capacity for the same
price. This is of course important in a feasibility
study
...
The main advantage by [y] compared to
NIRO dryer is larger capacity and lower price. Further is the
competence for trouble shooting and consulting in [y]. If the
same money is spent on a given need for evaporation, the
increased capacity can be turned into a need for lower steam
pressure on the steam supply. Please study the capacity
curves.
The integration in the steam system of a sugar factory will be the
same for a NIRO and a [y] dryer.
Relative costs. See above. But budget prices are: Size G = 2,95
mill Euro. Size H = 3,85 mill Euro Installed but without Steam
and condensate pipes conveyors for pulp, cables for
instrumentation and platforms and foundation..."
På det fremlagte bilag ses håndskrevne beregninger og bl.a.
teksten "40% more capacity for samme pris". Der er enighed om,
at det håndskrevne er påført af Visti Andersson hos
Niro.
I et brev af 30. marts 1999 rettede advokat Lars Petersen på vegne
af Niro henvendelse til [X]. Af skrivelsen fremgår
bl.a.:
"Under ASSBT konferencen i Orlando den 11. februar 1999
præsenterede De som direktør for firmaet [Y] en damptørrer,
som er baseret på know-how fra og med udgangspunkt i den
damptørrer, De tilbage i 80erne var med til at udvikle for min
klient og som min klient har patentrettighederne til og
markedsfører. Om Deres damptørrer har De også produceret en
brochure,
som er meget lig min klients brochuremateriale.
...
Både leveringsdygtigheden i reservedele til eksisterende
Niro-anlæg og markedsføringen af den af Dem præsenterede
damptørrer gør det nu åbenbart, at De anvender den
specialviden i eget regi, De er kommet i besiddelse af under
ansættelsen hos min klient. Min klient er endvidere i tvivl om,
hvorvidt De i forbindelse med ansættelsesforholdets ophør
eller tidligere har medtaget andet dokumentationsmateriale end
personlige notater, som aftalt med divisionschef Steen
Winkler, et forhold som min klient tidligere har
rettet skriftlig henvendelse til Dem om og som De
benægtede.
..."
I et brev af 14. april 1999 besvarede advokat Hans Henrik Skjødt
henvendelsen fra advokat Lars Petersen. Af brevet fremgår
bl.a.:
"...
Det er korrekt, at min klient som direktør for [Y] i februar d.å.
i Orlando præsenterede en ny damptørrer. Denne damptørrer
baserer sig på en ny opfindelse, som søges patentbeskyttet i
henhold til Dansk Patentansøgning nr. 1249/98, indgivet den 7.
januar [skal være: 9. januar]1998.
Den nye opfindelse vil ifølge
sagkyndig vurdering ikke på nogen måde være i konflikt med
eller afhængig af deres klients patentrettigheder. De vil
først kunne få indblik i patentansøgningen, når denne bliver
offentliggjort den 10. juli 1999. Indtil dette tidspunkt vil
udlevering af patentansøgningen
være nyhedsskadelig.
...
Endelig anfører De, at min klient i forbindelse med
ansættelsesforholdets ophør eller
tidligere formentlig har medtaget andet
dokumentationsmateriale end personlige notater. Dette
bestrides. Min klient er ikke i besiddelse af
noget Niro-materiale, beskrivelser eller lignende.
...
Det tilføjes, at Deres ubeføjede beskyldninger må opfattes som et
led i Deres klients strategi om at forhindre en lovlig
konkurrence, som min klient forsøger at skabe igennem sit
selskab [Y]. Min klient har således oplevet, at Deres klient
under uberettiget foregiven af patentkrænkelse har
forhindret gennemførelsen af et planlagt projekt om opførelse
af 2 nye anlæg, baseret på min klients nye opfindelse for den
amerikanske sukkerfabrik ved navn SMBSC, Renville. På baggrund
af trusselsbreve lykkedes det deres klient at erhverve ordren,
og således, at SMBSC, betingede sig, at min klient
skulle fungere som konsulent.
..."
I oktober 1999 skrev [X] en artikel i "Zuckerindustrie" med
titlen "Drying of beet pulp in the new pressurized steam
drier. Effects on fuel, power, pulp pressing, and pulp as
biofuel". Af artiklen fremgår bl.a.:
"The new pressurized steam drier from [Y] offers some 40
% more throughput for the same price compared with the
existing steam driers.
...
This new drier is different from the existing pressurized,
fluidised-bed drier, in having a low ring-shaped fluidised-bed
with a curved bottom plate. The "old" type has high vertical
cells with a flat bottom plate. This is disadvantageous,
because ...
A new steam drier size H costs approx. Euro 5.1mn fully installed
with conveyors, piping, civil works, electric
installations.
..."
Efter artiklen var trykt en lille reklame for [Y] med angivelse af
adresse, telefon- og faxnummer, e-mail adresse og
præsentationsteksten "Pulp drying with superheated
steam".
I "Zuckerindustrie" i 2000 havde [X] en artikel
om "Verdampfungstrockung von Pressschnitzeln", hvoraf bl.a.
fremgik:
"...
Es ist möglich, bereits vorhandene
Trockner entsprechend der Neuentwicklungen umzubauen, um sie
mit höherem Durchsatz zu betreiben. Der Umbau umfasst
hauptsächlich Folgendes: ..."
Efter artiklen var der optrykt en tilsvarende reklameannonce som
efter artiklen i 1999.
Efter en artikel i "Zuckerindustrie" i 2002 havde [y] indrykket en
kvartsides reklameannonce bl.a. med oplysningen: "[y] offers:
20 years of Experience"
Den 14. april 2002 indrykkede [y] via rekrutteringsbureauet
Mercuri Urval en annonce i Berlingske Tidende, hvor man søgte
2 ingeniører til virksomheden. Af annonceteksten fremgik
indledningsvis:
"Vores kunde er et industrielt teknologisk udviklingsselskab, som
har specialiseret sig i udvikling og konstruktion af
damptørreanlæg. Anlæggene anvendes særligt til tørring af
roepulp i sukkerfabrikker, men kan lige såvel anvendes til
tørring af træflis eller af industrielt slam. Processen
og apparatet er patenteret globalt."
Under overskriften "Vær med fra start" fremgik:
"De første store projekter er solgt og skal nu etableres. År
2002 bliver præget af intens udvikling og konstruktion af
et stort anlæg i USA..."
I april 2002 indgik [y] aftale med Minn-Dak Farmers Cooperative,
USA, om levering af et damptørreanlæg.
Der er af civilingeniør Jan Sandvig Nielsen og civilingeniør Leif
Rørbøl udarbejdet skønserklæringer til brug for såvel denne
sag som den verserende patentsag ved Østre Landsret. Særlig
til brug for behandlingen af nærværende sag har skønsmændene i
fire erklæringer besvaret spørgsmålene 1-13, spørgsmålene
A-G, spørgsmålene R-V og spørgsmålene 14-15. Af
skønserklæringerne fremgår bl.a.:
"Spørgsmål 1
Syns- og skønsmændene bedes oplyse, om detailudformningen af en
damptørrer af typen beskrevet i bilagene 2 [Niros grundpatent
1984], 16 [brochure fremlagt på konference i februar 1999 i
Florida, USA, med markedsføring af [y]'s damptørrer] og 49 [Niros
eurpæiske patent, bekendtgjort 1994] afhænger af det
partikelformede materiales egenskaber, såsom af, om det
partikelformede materiale er et kompakt materiale med relativt
lille overflade i forhold til sin vægt eller af et lettere
materiale med relativt stor overflade i forhold til sin vægt.
Svar 1
Skønsmændene kan besvare spørgsmålet bekræftende.
Spørgsmål 2
Syns- og skønsmændene bedes oplyse, om detailudformningen af en
damptørrer af typen beskrevet i bilagene 2, 16 og 49 afhænger
af det partikelformede materiales form og struktur i forhold
til luftgennemstrømningerne inden i damptørreren, såsom af, om det
partikelformede materiale har form som langstrakte stave eller
er af rundt materiale, eller om det
er ensartet/uensartet.
Svar 2
Skønsmændene kan besvare spørgsmålet bekræftende.
Spørgsmål 3
Syns- og skønsmændene bedes redegøre for, om konstruktionen af en
ny damptørrer af typen beskrevet i bilag 16 til behandling af
et specifikt partikelformet materiale forudsætter
viden om:
(i)
hvilke fluidiseringshastigheder der må anvendes de forskellige
steder i apparatet for at opnå den ønskede tørringsgrad af de
forskellige partikelfraktioner, som det specifikke
partikelformede materiale er sammensat af;
(ii)
hvordan perforeringerne skal udformes i samtlige forskellige
perforerede plader i apparatet for at opnå de nødvendige
fluidiseringshastigheder for tørring og transport af det
partikelformede materiale, herunder udformningen af
størrelser, indbyrdes afstande, retninger og kombinationer af
hullerne og/ eller gællerne i de perforerede
plader;
(iii)
hvorledes udskilningsgraden af de fine partikler i cyklonen i
toppen af damptørreren afhænger af trykfaldet over
cyklonen.
Svar 3
Konstruktion af et apparat som beskrevet her vil typisk forudsætte
et indgående kendskab til de forhold, der er beskrevet under
(i) til (iii).
Spørgsmål 4
Syns- og skønsmændene bedes vurdere, om ansøgers
udviklingsomkostninger i perioden 1981-1998, som i stævning og
replik med henvisning til blandt andet bilag 22-24 er opgjort til
kr. 60.000.000,00, forekommer at være sandsynlige.
Såfremt syns- og skønsmændene finder, at opgørelsen ikke
forekommer at være rimelig, bedes syns- og skønsmændene
estimere størrelsen af de rimelige omkostninger som er forbundet
med at udvikle en damptørrer af denne type.
Svar 4
Efter gennemgang af dokumentationen og ved inspektion af
forsøgsanlæg hos Niro er det skønsmændenes vurdering, at
omkostningerne ved udvikling har været betragtelige, og det
er sandsynligt, at udviklingsomkostningerne har kunnet opgøres
til de nævnte kr. 60 mill.
Skønsmændene ser sig ikke i stand til at vurdere, om
udviklingsomkostningerne har været "rimelige", eller om samme
resultater kunne have været opnået ad anden og
mindre omkostningstung vej.
Spørgsmål 5
Syns- og skønsmændene bedes vurdere, om udviklingen af en
funktionsdygtig damptørrer som beskrevet i bilag 16
forudsætter, at der er udarbejdet et beregningsgrundlag for
selve damptørreren baseret på forsøg, eksempelvis for
bestemmelse af tørrekurver, transporthastigheder samt det
partikelformede materiales fraktionsopdeling i tørreren
som funktion af damptørrerens detailudformning og
driftsparametre.
Skønsmændene kan bekræfte, at
systematisk udvikling af en funktionsduelig
damptørrer forudsætter et beregningsgrundlag, der i praksis
vil være baseret på eksperimentelle bestemmelser af f.eks.
tørrekurver og lign.
Spørgsmål 6
Idet syns- og skønsmændene anmodes om at tage udgangspunkt i en
almindelig fagmands viden som den forelå på tidspunktet for
introduktionen af sagsøgtes damptørrer som vist i bilag 16,
dvs. ved udgangen af 1998, bedes syns- og skønsmændene vurdere, om
det må antages at være muligt for de sagsøgte at konstruere en
funktionsdygtig damptørrer som beskrevet i bilag 16 alene på
baggrund af sagens bilag L-Q [artikler]og almindelig teknisk
kundskab og uden anvendelse af anden teknisk
know-how.
Svar 6
Såfremt en damptørrer forsøges konstrueret alene på baggrund af
sagens bilag L-Q vurderes det, at der efterfølgende vil være
et stort behov for forsøg og justeringer før anlægget er
fuldt funktionsdygtigt, også selv om de kombineres med
"almindelig teknisk kundskab". Under alle omstændigheder må
der påregnes et betydeligt udviklingsarbejde.
Spørgsmål 7
Syns- og skønsmændene bedes oplyse, om en teknikers faglige
know-how fra arbejde med udvikling og opbygning af driftsklare
damptørringsanlæg kan have indflydelse på,
(i)
hvilke målinger teknikeren vælger at foretage, når et eksisterende
anlæg ønskes optimeret;
(ii)
hvor og på hvilken måde der skal måles, for at dataindsamlingen
kan anvendes som beslutningsgrundlag for ombygning af
anlægget;
(iii)
hvor detaljeret data skal noteres for at kunne bruges som
analysegrundlag for den tekniker der har foretaget
målingerne;
(iv)
hvor lang tid teknikeren skal anvende til gennemførelse af
brugbare målinger på et fuldskala anlæg der ønskes
optimeret.
Svar 7
Ja, en teknikers erfaring med opbygning af driftsklare anlæg vil
være relevant og et værdifuldt grundlag for at foretage de
under (i) til (iii) antydede valg og vil utvivlsomt
reducere tidsforbruget under (iv).
...
Svar 8
Syns- og skønsmændene vurderer, at bilag AA [Oversigt over [X]s og
senere [y]'s aktiviteter i relation til solgte Niro anlæg]
ikke i sig selv dokumenterer opmålinger, der kan sætte en
person med almindelig fagmandsviden i stand til at konstruere
en
funktionsdygtig damptørrer.
...
Svar 12
... En væsentlig del af den erfaring en ingeniør opnår, vil være
knyttet til den specifikke type damptørrer, der arbejdes
med.
Spørgsmål 13
Syns- og skønsmændene bedes oplyse, om der i bilag AA samt øvrigt
konkret materiale forelagt syns- og skønsmændene er
dokumenteret tilvejebringelse inden udgangen af 1998 af de
optegnelser, beregninger, måledata fra produktionsanlæg,
forsøgsdata fra pilotanlæg eller fremstilling af
konstruktionstegninger som vurderes nødvendige for skabelsen af en
ny
funktionsdygtig damptørrer af typen angivet i bilag 16.
Herunder ønskes oplyst, om materialet
dokumenterer,
(i)
de i spørgsmål A (d) nævnte målinger og
driftserfaringer;
(ii)
de i spørgsmål B nævnte målinger og driftserfaringer;
(iii)
de i spørgsmål C nævnte målinger, beregninger og
tegninger.
...
Svar 13
Ved gennemgang af sagens dokumenter og ved besigtigelsesbesøg er
skønsmændene af den vurdering, at en meget stor del af
udviklingsarbejdet og de væsentligste problemer ligger
i forbindelse med håndtering af de partikelformede produkter,
der skal tørres. Det drejer sig bl.a. om indfødning, udtagning
og transport/fluidisering. Derfor vil begrebet funktionsduelig i
høj
grad relateres til disse problemstillinger.
Det er derfor vores vurdering, at udvikling af en damptørrer, af
den art, der er beskrevet, i høj grad er baseret på lang tids
erfaring med udvikling og forsøg med en sådan type anlæg.
En sådan erfaring kan i et vist omfang erhverves gennem forsøg
med eksisterende anlæg. Det fremlagte materiale (heriblandt
AA) dokumenterer imidlertid ikke, at der udført forsøg i
et nødvendigt omfang til, at det kan danne grundlag for
konstruktion af en ny funktionsdygtig tørrer. Derfor må det
forventes, at en person med almindelig fagmandsviden må påregne
at skulle gennemføre en lang række yderligere forsøg for at
kunne konstruere en funktionsduelig damptørrer.
Det er efter syns- og skønsmændenes vurdering sandsynligt at
sagsøgte gennem udvikling og indkøring af sagsøgers damptørrer
har erhvervet sig en speciel viden, der gør at
forsøgsarbejdet efterfølgende kan reduceres betragteligt, hvis
sagsøgte vil bygge en tilsvarende damptørrer.
Spørgsmål A:
Såfremt sagsøgers spørgsmål 3 besvares bekræftende bedes følgende
oplyst:
(a)
Mener skønsmændene, at det for en ingeniør med erfaring inden for
damptørring ville være muligt på basis af bilag L, M, N, O og P
[artikler]samt anden tilgængelig viden og de driftserfaringer fra
og målinger på eksisterende produktionsanlæg, som fremgår af bilag
AA (side 6, 7, 9, 11, 13-14, 17-18 og 24-25) at optimere
fluidiseringshastighederne forskellige steder i apparatet og
udforme hulplader?
(b)
Kræver konstruktionen af en funktionsdygtig damptørrer desuden
kendskab til opholdstid for materialet og kendskab til
temperaturdifferencer?
(c)
Kan det nødvendige kendskab til opholdstider og materialetransport
erhverves på grundlag af bilag L og O og erfaringer fra
driften af eksisterende produktionsanlæg, som fremgår af bilag
AA?
(d)
Kan viden om sammenhæng mellem udskilningsgrad af de fine
partikler og trykfald i cyklonen i toppen af tørreren
erhverves fra lærebøger og anden litteratur og kan denne viden
suppleres med målinger og driftserfaringer, som fremgår af
bilag AA?
Svar A:
(a) Det vurderes, at en ingeniør med erfaring indenfor damptørring
af denne type vil kunne optimere fluidiseringshastighederne
ved at ændre på udformningen af hulpladerne. Optimering i den
sammenhæng vil typisk kræve en kombination af viden omkring
luftstrømning og forsøg, hvor ændringer i hulplader og
lignende vil kunne danne grundlag for ændringer. (b) Ja, de
nævnte parametre vil være af betydning ved tilpasning af anlægget
til det specifikke materiale. (c) Bilag L og O giver kun
begrænset information om opholdstider og materialetransport
og kan næppe bruges som egentligt dimensioneringsgrundlag. Det
kan dog ikke udelukkes at denne information sammen med
driftserfaringer kan danne grundlag for at designe
en tryktørrer. For at få en sådan tryktørrer til at være
funktionsduelig vil der dog efter skønsmændenes vurdering
være et efterfølgende behov for betydelig indkøringstid
og eventuelt justeringer.
(d) Ja
Spørgsmål B:
I tilslutning til sagsøgers spørgsmål 5 ønskes følgende
oplyst:
Kan beregningsgrundlaget helt eller delvist baseres på almindelig
tilgængelig viden, herunder bilag L-Q samt de oplysninger om,
målinger på og driftserfaringer med eksisterende
(solgte) Niro-produktionsanlæg, der er givet adgang til af
ejeren, som dokumenteret ved bilag AA?
I relation til eksemplifikationen i spørgsmål 5 ønskes desuden
oplyst:
(a) Er der brug for yderligere kendskab til tørrekurver end det,
der fremgår af kendskabet til opholdstider og
driftserfaringer?
(b) Er der brug for andet kendskab til transporthastigheder end
det, der fremgår af bilag L-Q og driftserfaringer?
...
Svar B:
Væsentlige dele af beregningsgrundlaget kan erhverves igennem
almindelig viden herunder den, der er beskrevet i bilag L-Q og
driftserfaringer fra eksisterende anlæg.
(a) De væsentligste elementer i tørrekurvene for specifikke
produkter kan bestemmes ud fra temperaturer og
opholdstider.
(b) Dette spørgsmål kan ikke direkte besvares, men generelt vil en
væsentlig information om transporthastigheder kunne oparbejdes
gennem driftserfaringer med eksisterende anlæg.
....
Spørgsmål C:
Såfremt sagsøgers spørgsmål 6 besvares benægtende, bedes
skønsmanden vurdere
(a) om det på basis af bilag L-Q og de erfaringer/målinger udført
inden udgangen af 1998, som fremgår af bilag AA, er muligt at
opstille termodynamiske balancer og massebalance for en
damptørrer, som vist i bilag 16?
(b) om det på basis af termodynamiske beregninger og kendskab til
eksisterende damptørrer, som fremgår af bilag AA i tiden
indtil udgangen af 1998, er muligt at
beregne hoveddimensionerne for en funktionsduelig damptørrer,
som vist i bilag 16?
(c) om det på basis af de i pkt. a og b anførte forhold er muligt
at lave endelige tegninger af en sådan damptørrer under
anvendelse af viden opnået under de sagsøgtes
aktiviteter, herunder foretagne ombygninger, som vist i bilag
AA?
(d) Om besvarelsen af pkt. a, b, og c vil være anderledes, hvis
tidsperioden udvides med årene 1999 og 2000 og i givet fald på
hvilke punkter.
Svar C:
(a) Det vil på baggrund af den nævnte information være muligt at
opstille hovedtal for energi og massebalancer som angivet i
bilag 16. Der vil dog typisk være usikkerheder på nogle
af størrelserne.
(b) Det vil efter syns- og skønsmændenes vurdering være muligt på
baggrund af de termodynamiske beregninger og kendskab til
eksisterende damptørrere være muligt at bestemme
hoveddimensioner på en damptørrer. Hvorvidt den er funktionsdygtig
vil også afhænge af andre forhold end de
termodynamiske.
(c) Ja; i hvert fald for så vidt angår hovedtrækkene. Egentlige
arbejdstegninger lader sig dog næppe fremstille alene på dette
grundlag.
(d) Dette spørgsmål kan ikke
besvares.
Spørgsmål D:
I tilslutning til sagsøgers spørgsmål 7 ...
Svar D:
For at kunne optimere et eksisterende anlæg kræves en indgående
forståelse af de styrende mekanismer. En sådan erfaring kan
opnås gennem lang tids erfaring med damptørrere. Der kræves
dog en væsentlig viden om de fluiddynamiske forhold. En sådan viden
kan i væsentligt omfang erhverves gennem forsøg på
eksisterende anlæg og på baggrund af
teoretiske betragtninger.
Spørgsmål E:
Såfremt sagsøgers spørgsmål 8 besvares benægtende, bedes det
oplyst, om det under anvendelse af bilag L-AQ kombineret med
de erfaringer, som er et resultat af de sagsøgtes aktiviteter
i relation til bestående Niro-anlæg, som fremgår af bilag AA, er
muligt at konstruere en funktionsdygtig damptørrer af den i
bilag 16 viste type?
Svar E:
Som det fremgår af svar 8 dokumenterer bilag AA efter
skønsmændenes opfattelse ikke i sig selv, at der er
tilvejebragt tilstrækkelige opmålinger til konstruktion af en
funktionsdygtig damptørrer. Det kan dog ikke afvises, at der
på grundlag af bilag L-Q kombineret med opmålinger kan
konstrueres en damptørrer, som efter indkøring vil være
funktionsdygtig, jf. i øvrigt besvarelsen af spørgsmål
13.
...
Spørgsmål R:
Med henvisning til svaret på spørgsmål A, litra (d) bedes
skønsmændene oplyse, om en geometri for støvudskilningen
herefter kan fastlægges?
Svar R:
I det omfang partiklernes fordeling (karakteriseret ved form,
størrelse og vægt) kendes, er det muligt at designe geometrien
for cyklonen til en ønsket udskilningsgrad baseret på
faglitteratur og forsøg.
Spørgsmål S:
Med henvisning til svaret på spørgsmål C, litra (c) bedes
skønsmændene besvare følgende spørgsmål:
(i) Hvis man kender dimensionerne (målene) for en trykbeholder og
de driftsbetingelser (tryk og temperatur) den skal arbejde
under, er det så muligt for en maskiningeniør, eventuelt
med støtte fra Force Instituttet, at lave arbejdstegninger af
en sådan trykbeholder?
(ii) Hvis man på basis af termodynamiske beregninger har fastlagt
antallet af rør og længden af disse samt hoveddimensionerne
(hovedmålene) for den store varmeveksler i en damptørrer,
er det så muligt for en maskiningeniør, eventuelt med støtte
fra Force Instituttet, at lave arbejdstegninger af en sådan
varmeveksler?
(iii) Hvis man har erfaringer fra udformning og ombygning af
fluidbed-bunden i en damptørrer (jfr. bilag AB) samt har
gennemført målinger og beregninger på basis af opmålinger
(jfr. eksempelvis bilag AA, side 6 (måling) og side 9
(opmåling) af sådanne fluidbed-bunde og har leveret nye
hulplader hertil (jfr. bilag AA og AB), vil en uddannet
maskiningeniør så være i
stand til at lave fremstillingstegninger af en ny
fluidbed-bund?
(iv) Er det en normal opgave for en
maskiningeniør at lave tegninger af en indbygning af
en ventilator med et hjul, som leverandøren har givet alle de
nødvendige oplysninger om?
(v) Hvis geometrien for et støvudskilningssystem er fastlagt, jf.
svaret på spørgsmål R, vil det så for en maskiningeniør være
muligt at lave fremstillingstegninger heraf?
...
(vii) Hvis man råder over mindst et mandeår, maskiningeniørkraft
og konsulenter i styrkeberegning og normer for trykbeholdere,
konsulenter i svingningsberegninger, konsulenter i
styreteknik, kan man så lave et fuldstændigt tegningssæt af en
tørrer?
Svar S
(i) Ja, for en erfaren maskiningeniør med kendskab til
området.
(ii) Ja (Her og i det følgende opfattes "maskiningeniør" som en
erfaren maskiningeniør med kendskab til området).
(iii) Hvi man har erfaring fra udformning og ombygning af
fluidbed-bunde vil man sandsynligvis også være i stand til at
lave fremstillingstegninger af en ny fluidbed-bund.
(iv) Ja.
(v) Ja.
...
(vii) For at udforme et fuldstændigt tegningssæt af en tørrer
kræves en indgående viden om en række termodynamiske,
styrkemæssige, reguleringsmæssige og andre forhold for at sikre,
at tegningerne repræsenterer en funktionsduelig tørrer. Den
nødvendige arbejdsindsats for at fremstille arbejdstegninger
er derfor stærkt afhængig af den erfaring og baggrundsviden,
om ingeniørerne/konsulenterne har. Det er meget vanskeligt at
vurdere det samlede tidsforbrug, der er nødvendigt for at lave
et komplet tegningssæt, men dog vurderes det som muligt, hvis
man råder over mindst et mandeår, maskiningeniørkraft og
konsulenter som nævnt i spørgsmålet.
Spørgsmål T:
Med henvisning til svaret på spørgsmål 13 bedes det vurderet, om
det nu udvidede grundlag, jfr. bilag AA, bilag AB, bilag AE
[erklæring af 30. oktober 2002 fra sukkervirksomheden
i Nangis] og bilag AF [erklæring af 21. november 2002 fra
sukkervirksomheden i Cagny], der omfatter materiale frem til
2002, dokumenterer, at der er udført forsøg eller
foretaget
udvikling/ombygning?
Svar T:
Det vurderes, at bilagene AA, AB, AE og AF sandsynliggør, at der
har været udført ad hoc afprøvninger og foretaget
udvikling/ombygning. Bilagene viser primært, at der har
været gennemført inspektioner, opmålinger og indsamlet
driftserfaringer. Bilagene viser derimod ikke, at der har
været planlagt og gennemført en systematisk forsøgsrække med en
forsøgsplan
og tilhørende rapportskrivning.
Spørgsmål U:
Såfremt spørgsmål T besvares bekræftende, ønskes oplyst, om den
erfaring og viden, som dokumenteres af det nu udvidede
grundlag, jf. bilag AA, bilag AB, bilag AE og bilag AF,
kan danne grundlag for konstruktion af en ny funktionsdygtig
tørrer?
Svar U:
Det bekræftes, at den viden og erfaring, som er beskrevet i
bilagene AA, AB, AE og AF kan danne grundlag for konstruktion
af en ny funktionsdygtig tørrer. Det vurderes dog, at
denne viden og erfaring ikke alene er nok til at sikre, at der
kan konstrueres en funktionsduelig tørrer, men at der også
forudsættes tidligere erfaring med design og forsøg med tilsvarende
anlæg.
Det er sandsynliggjort, at sagsøgte har været i stand til at
forbedre ydelsen på eksisterende anlæg (jvf. bilag AE og AF).
Såfremt en ny funktionsdygtig damptørrer opbygges efter
samme grundlæggende princip som de eksisterende damptørrere,
er det derfor efter skønsmændenes vurdering sandsynligt, at
sagsøgte ville have været i stand til at konstruere en
ny, funktionsdygtig damptørrer.
Spørgsmål V:
... skønsmændene [bedes] præcisere, hvilke ombygninger/udviklinger
bilag AA, bilag AB, bilag AE og bilag AF dokumenterer, ligesom
skønsmændene i den forbindelse bedes oplyse, om
ombygninger/udviklinger til nye udformninger af elementer i
damptørrerne kan sidestilles med forsøg?
Svar V:
Efter skønsmændenes vurdering sandsynliggør bilag AA, AB, AE og
AF, at sagsøgte har gennemført aktiviteter som beskrevet i
nedenstående skema:
Fabrik Aktivitet
Miranda
Opmåling af sluse (optegninger)
Cagny
Tilstandsvurderinger (Ventilator-hjul og stator,
overheder
m.m.). Opmålinger af hulplader med konsol, skovlblade i
top.
Billede af opstilling med trykmålinger, men ingen
viste
registreringer. Sagsøgte har fungeret som konsulent og
leverandør.
Nangis
Registrering af temperatur og tryk i de enkelte celler.
Opmåling af ejektor.
Sagsøgte har fungeret som konsulent og leverandør.
Puttershoek
Registrering af temperaturfordeling og øvrige
procesparametre ved reduceret tryk.
Modificering af damptørrer.
Könnern
Opmåling af slusedele.
Klein
Registrering af temperaturfordeling ved varierende
drift.
Wanzleben
Güstrow Registrering
af
driftsdata.
Anklam
Opmåling af sluse og celledele.
Renville
Registrering af driftsdata (skærmbillede).
Registrering af temperaturfordeling over celler.
Opmåling af slusedele.
Det vurderes, at ombygninger/udvikling til nye udformninger af
elementer i damptørrerne delvis kan sidestilles med forsøg. På
visse områder vil erfaringen ved modifikationer på fungerende
anlæg give information, som ikke kan erhverves ved forsøg på
pilotanlæg. Det vil dog typisk kun være begrænsede
eksperimenter, der kan gennemføres på de
eksisterende idriftsatte anlæg, da de ifølge det modtagne
materiale skulle være i fuld kommerciel drift.
...
Spørgsmål 15
Såfremt spørgsmål U besvares
bekræftende, bedes skønsmændene vurdere, på hvilke
tidspunkt den i spørgsmål U nævnte erfaring og viden har
kunnet danne grundlag for konstruktion af en ny
funktionsdygtig tørrer. Skønsmændene bedes i denne forbindelse
forudsætte, at der ved konstruktionsarbejdet alene er anvendt
den erfaring og viden som dokumenteres ved bilag AA, bilag AB,
bilag AE og bilag AF og/eller som følger af almindelig teknisk
kundskab samt oplysninger fra sagens bilag L-Q.
Svar 15
De beskrevne artikler er foregået over en periode fra ultimo 1997
til 2002. De omtalte aktiviteter i 1997 begrænser sig til
inspektion og registrering af temperaturfordeling i
cellerne. I 1998 er der beskrevet påbegyndt opmålinger af
ventilator, hulplader og slusedele, hvilket fortsætter frem
til 2001 (og muligvis længere). I 1999 og fremefter har sagsøgte
leveret sliddele
og nye dele til ombygning af de eksisterende tørrere. Der er
således tale om en løbende oparbejdning af viden og
erfaringer. Det er vanskeligt at afgøre, hvornår de opnåede
erfaringer er tilstrækkelige til at kunne konstruere en
funktionsdygtig damptørrer. Jo mere opnået erfaring jo større
sandsynlighed for, at damptørreren er funktionsdygtig. Skønsmændene
kan på baggrund af de foreliggende oplysninger ikke med
sikkerhed vurdere, hvornår det nødvendige grundlag for
konstruktion af en funktionsdygtig damptørrer er
etableret.
..."
Af [y]s årsregnskab for første regnskabsår 15. oktober 1998 til
30. september 1999 fremgår en omsætning på 5.052.863 kr., en
bruttoavance på 2.752.644 kr., et årsresultat efter skat på
919.046 kr., og afsat udbytte med 800.000 kr.
Årsregnskabet
1. oktober 1999 til 30. september 2000 viser en bruttoavance på
2.339.346 kr., et årsresultat efter skat på 463.478 kr., og
afsat udbytte med 450.000 kr. (Omsætningstallet fremgår ikke).
Årsregnskabet 1. oktober 2000 til 30. september 2001 viser en
omsætning på 6.765.964 kr., en bruttoavance på 2.868.788
kr., personaleudgifter på 1.147.122 kr., et årsresultat efter
skat er på 567.472, og afsat udbytte med 550.000 kr.
Årsregnskabet 1. oktober 2001 til 30. september 2002 viser en
omsætning på 6.359.392 kr., en bruttoavance på 4.128.983 kr.,
personaleudgifter på 2.052.890 kr. og et årsresultat på
642.543 kr. Der er ikke afsat noget beløb
i udbytte.
Der er fremlagt en "Oversigt over faktureret salg [y]", for
perioden 1998 2002, udarbejdet af [y]'s revisor, J.W.S.
Revision ApS. Oversigten viser et totalt salg, opgjort på
grundlag af fakturerede tal efter fakturadato, for perioden
på 23.144.739 kr., hvoraf 2.447.679 kr. vedrører "Consulting
Dryers", 1.975.014 kr. "Consulting Andet", 3.825.111 kr. "Ny
anlæg", 8.062.294 kr. "Salg, ombygninger" og 6.834.641 kr.
"Salg, reservedele". Første gang, posten "Ny anlæg" figurer, er
for året 2001/2002 med et beløb på 3.825.111 kr. Som bilag
til oversigten er fremlagt en liste over fakturaer med
angivelse af kundernes navne og fakturaernes størrelse.
Niro har gjort sit tab gældende som
mistet fortjeneste på kontrakt med SMBSC, svarende til
differencen mellem det første tilbud og den endelig kontrakt
omregnet til 7.160.000 kr., og markedsforstyrrelser,
skønsmæssigt fastsat til 5.000.000 kr.
Niro har fremlagt et notat af 15. august 2003 udarbejdet af Niros
Michael Andersen, som under benyttelse af to forskellige
metoder beregner Niros tab pr. 30. september 2003 som følge af
[y]s virksomhed til ca. 12,6 mio. kr. (metode 1: mistet
dækningsbidrag for Niro som følge af [y]s omsætning) og ca. 6,4
mio. kr. (metode 2: [X]s indtjening som anpartshaver i
[y]).
Beregningerne i notatet er korrigeret i et notat af 14. oktober
2003, således at tabet for så vidt angår metode 1 på to
forskellige forudsætningsgrundlag er beregnet til 10,6 mio.
kr., henholdsvis 11,1 mio. kr., mens beregningen af tabet for så
vidt angår metode 2 er uændret.
Der er fremlagt tegninger fra Niro fra 1993 vedrørende
konstruktionsdetaljer for en varmeveksler i en damptørrer og
fra [y] fra 2001 vedrørende samme emne.
Forklaringer
Michael Andersen har forklaret, at han blev ansat
i Niro for mere end 8 år siden, de sidste 4 år som chief
financial officer. Han er uddannet statsautoriseret revisor.
Niros virksomhed på det her omhandlede
område består navnlig i salg af nyanlæg og salg til
eftermarkedet.
Vidnets notat af 15. august 2003 om opgørelsen af Niros tab blev
udarbejdet i samarbejde med revisionsfirmaet
PriceWaterhouseCoopers.
Begge beregningsmodeller har som forudsætning, at Niro ville have
fået ordrerne, hvis [X] og [Y] ikke havde været i markedet.
Der er, så vidt han ved, ikke andre aktører på markedet. [y]'s
fakturaliste omfatter i alt 154 faktureringer. Kun 12 af
faktureringerne vedrører kunder, som ikke også er kunder hos
Niro, og af disse 12 faktureringer vedrører de 3 salg til Minn-Dak
Farmers, til hvem [y] solgte et damptørringsanlæg. Denne ordre
ville uden [y] på markedet være gået til Niro. Det er med
andre ord kun 9 af de 154 af faktureringer, som vedrører
ordrer, som ikke ville være gået til Niro.
Konklusionen på beregningerne i notaterne er, at Niro har haft et
tab på ca. 11 mio. kr., men tabet er reelt større, idet [X]s
personlige omsætning frem til 1998 og [y]s omsætning efter
oktober 2002 ikke er med i beregningerne.
Steen Winkler, vice president i Niros Chemical
Division, har forklaret, at han er uddannet maskiningeniør.
Han blev ansat i Niro A/S i 1970, fik i 1975 ledende opgaver,
hvilket han har haft siden. De seneste 2 år har han været direktør
for selskabets forretningsdivision.
Damptørreren er et uhyre komplekst apparat også for vidnet som
fagmand. Det geniale ved apparatet er, at mange procestrin er
integreret i ét apparats lukkede system. Det er ikke muligt at
konstruere apparatet alene ved at læse
faglitteratur. Damptørreren indeholder i hvert fald 6
elementer, som er udtryk for en særlig know how udviklet af
Niro. Der er knyttet særlig know how til 1) indslusningen
af materialet i trykbeholderen med et tryk på 3 bar, 2)
udformningen af den fluidiserende bund, 3) cellevæggene og
disses åbninger, 4) udformningen af skråpladerne og
ledepladerne i den koniske del, 5) sidecyklonens udformning og
6) udslusningsmekanismen med trykaflastning. Udviklingen har
fundet sted gennem en årrække. Apparatet er et resultat af en
omfattende udviklings- og forskningsindsats, som er foregået
gennem forsøg i en række forsøgsanlæg,
plexiglasmodeller, basisanlæg i Stege og ved iagttagelse af
anlæg i drift hos kunder.
Niros særlige know how er erhvervshemmeligheder og stilles ikke
til rådighed for kunder, der således ikke får nærmere
oplysninger om anlæggets tekniske udformning. I forbindelse
med salg af et anlæg, inviteres kunden til besigtigelse af
et referenceanlæg og får lejlighed til at tale med en
driftsherre, men de tekniske detaljer holder Niro for sig
selv. Dagsprisen for et anlæg, str. 10, er ca. 40 mio. kr., hvilket
er ca. samme pris som i slutningen af 1990'rne.
De omkostninger, som har været afholdt til udvikling af anlægget,
udgør mindst 60-70 mio. kr. Det kostede 12.5 mio. kr. at udvikle
pilotanlægget i Stege. Udviklingen af prototypen samme sted
kostede ca. 13 mio. kr. Udvikling på solgte anlæg i drift
kan opgøres til 31.5 mio. At denne post i et bilag er benævnt
"guarantee expenses", er udtryk for Niros kontering, men der
er tale om udviklingsomkostninger. Omkostningerne til
udvikling af et 3 meters forsøgsanlæg i Århus, som senere
blev
leveret til Nangis i Frankrig, kan opgøres til ca. 15 mio. kr.,
og udviklingsomkostningerne til Niros 3, 7 8 meter høje
forsøgsmodeller kan opgøres til ca. 6 mio. kr. Beløbene er
rene udviklingsomkostninger og omfatter ikke omkostninger til
f.eks. løn, rejser mv.
Niro var eneste aktør på verdensplan på damptørreanlæg op gennem
1990'erne, og i dag er [y] eneste konkurrent. Niro har ikke
solgt damptørreanlæg siden salget af de 2 anlæg til SMBSC i
1998. Det tyske selskab BMA har i april 2001
købt licensrettighederne af Niro vedrørende salg på
verdensplan af dampdamptørreanlæg til sukkerindustrien. Siden
da er der solgt i alt tre anlæg, nemlig to af BMA, et i
2001 og et i 2002, og et af [X] i 2002. BMA bød også på det
anlæg, som
[X] solgte.
[X] blev afskediget den 30. juni 1997. Der var ikke enighed
om spørgsmålet om videreudvikling af damptørreren, herunder
hvilke produktområder man skulle koncentrere sig om. Niro
besluttede at indskrænke videreudviklingen, således at man
alene agtede at koncentrere sig om biofuel (træflis) og sukker. Der
var for mange uløste problemer indenfor de områder, man havde
haft i tankerne, f.eks. brunkul og kommunalt slam. Der var
derfor ikke længere brug for [x]udviklingsarbejde, og direktionen
fulgte vidnets indstilling om, at [x] blev afskediget. Det brev,
som [X] havde skrevet i påsken 1997, så vidnet først midt i
juli.
Der var i hvert fald 8 medarbejdere hos Niro, der var beskæftiget
med damptørrere. Det var vidnet, der som chef for [X] meddelte
ham beslutningen om afskedigelse ham. Dette fandt sted den 30.
juni 1997 om eftermiddagen på vidnets
kontor, hvor de havde en lang samtale. De gik herefter sammen over
på [x]s kontor, hvor han sagde til [X], at han måtte tage
sine personlige ting med sig. [X] pegede på et skab med
tegninger over blandt andet Stege-anlægget, og vidnet
bemærkede hertil, at [X] ikke måtte tage arbejdsrelaterede
papirer med sig. Alt materiale bortset fra personlige papirer
mv. skulle blive på kontoret. Vidnet og ikke, hvad [X]
faktisk tog med sig. Da han kom tilbage til kontoret efter at
have været væk et par dage, fik han at vide, at [X] havde
båret nogle kasser væk. Visti Andersson fortalte, at der
manglede en række ringbind i et nummersystem. Der skulle
blandt andet være tale om dokumenter vedrørende testanalyser
fra pilotprojektet og prototypeprojektet. Visti Andersson
forøgte at få telefonisk kontakt til [x], men endte med at skrive.
[X] ringede tilbage og oplyste, at han kun havde taget
personlige ting med sig. Der var ingen aftale om, at [x] kunne
medtage papirer vedrørende sin tid i Stege, således som det er
hævdet i svarskriftet. Tegningsskabet på hans kontor stod
urørt.
Vidnet deltog ikke i mødet den 2. september 1997 om [X]s udkast
til licensaftale.
Vidnet fandt det nødvendigt inden konferencen i Tyskland i
november 1997 at præcisere Niros rettigheder overfor
anlægsejerne, herunder SödraCell, som det fremgår af vidnets
telefax af 21. oktober 1997, og på den måde afkræfte
den usikkerhed, som [X]s aktivitet havde skabt. Brevet til
Hellenic Sugar af 19. november 1997 skal ses i samme lys, idet
Niro "ude i byen" havde hørt, at [X] havde tilbudt at hjælpe
med udviklingen af en damptørrer.
Kontakten til SMBSC kom i stand i oktober 1997 via en finsk
sukkerfabrik. SMBSC var på referencebesøg i Anklam i Tyskland
medio oktober sammen med Niro, og de var på yderligere 2
referencebesøg uden Niro. Det var Visti Andersson hos Niro,
som
stod for kontraktforhandlingerne. Det første tilbud på
dobbeltanlægget blev afgivet den 23. december 1997 og lød på
10.8 mio. USD. Tilbuddet blev korrigeret en enkelt gang, men
det var først den 3. april 1998, at Niro fremsatte et tilbud med en
reduceret pris, svarende til et prisafslag på 1.2 mio. USD.
Der havde ikke været forhandlinger om prisen inden afslaget,
der blev givet udelukkende på Niros eget initiativ.
Grunden hertil var, at de i forbindelse med, at Visti
Andersson var i USA i sidste uge i marts 1998 havde hørt
rygter om, at [X] i samarbejde med Dakota Machine Inc. var i
færd med at udarbejde et konkurrerende tilbud til SMBSC. Der var
tale om to uafhængige kilder, nemlig Niros amerikanske
datterselskab, som havde hørt
herom ude i byen, og en fransk kilde. Ledelsen i Niro var rystet.
Man havde ikke solgt damptørrere i et par år, og man vidste,
at [X] ville kunne "prise Niro ud". Niro gav derfor et stort
afslag, hvilket bestemt ikke var normalt, navnlig ikke når der
er tale om amerikanske kunder. Her er en pris en pris. Beslutningen
var vidnets. Niro angav officielt andre årsager til
prisafslaget, idet oplysning om den reelle årsag ville have
virket utroværdig. Kunden ville tro, at man havde snydt ham
i forvejen. Det yderligere prisafslag på 300.000 USD, som blev
ydet den 7. april 1998, var et udslag af almindelige
prisforhandlinger. Niro var ikke bekendt med, om Mark Suhr
havde et "loft" på 9.3 mio. USD, og dette havde ikke været drøftet.
Kontrakten var ikke betinget af, at [X] skulle fungere som
konsulent.
Den måde, som [X] har ageret på i markedet, har været
meget frustrerende. Effekten har været, at Niros omsætning for
konsulentbistand, salg af reservedele mv. er styrtdykket og nu
er nærmest ikke eksisterende. En løs optælling viser, at Niro
i perioden 1995 2002 indgik ca. 55 service- og
konsulentkontrakter. [X] har ydet et konkurrencemæssigt godt
alternativ; kunderne får noget for pengene.
Den udaterede skrivelse, som [X] sendte til en tysk Niro-kunde
om udløbet af kontraktperioden med Niro (bilag 11), var til
virksomheden i Güstrow i Tyskland. Oplysningen om
servicekontraktens udløb kan [X] kun kan have haft fra sin tid
i Niro. [X]s engelske oversættelse af Niros
danske betjeningsvejledning er nærmest ordret. [X]s tegning
af trykbeholderen er en ren aftegning af den tegning over
trykbeholderen, som Niro har udarbejdet. Det er kun 12 af de
154 faktureringer på listen over [y]s faktureringer, der
vedrører kunder, som ikke er eller tidligere har været Niros
kunder.
Niro deltog i mødet i Anklam den 13. november 1997. De var tre
mand af sted heriblandt vidnet. Også [X] deltog i mødet. Da
Niro holdt sit indlæg, deltog [X] ikke, og Niro deltog ikke i
forbindelse med [x]s indlæg. Parterne hilste på hinanden, men talte
i øvrigt ikke sammen.
[X] har forklaret, at han er uddannet civilingeniør. Han blev umiddelbart efter sin afgangseksamen ansat i De Danske Sukkerfabrikker i februar 1966 i en afdeling, som konstruerede diffusionsanlæg. Han blev leder af afdelingen i 1969. Fra 1973 arbejdede han på Stege Sukkerfabrik som driftsingeniør.
De første ideer til et
damptørringsanlæg kom i 1978. I forbindelse med de
stigende energipriser nedsatte sukkerfabrikken i Stege i 1981
en arbejdsgruppe på 3 ingeniører, som skulle stå for
udviklingen af en ny tørrer. Det er disse 3, hvoraf han
selv var den ene, der stod for opfindelsen, der førte til Niros
grundpatent i 1984. De første år blev der foretaget en del
laboratorieforsøg, som gjorde det muligt at konstruere et
fornuftigt forsøgsanlæg, der så noget anderledes ud end det, der
senere
kom i produktion. Den version af tørreren, som grundpatentet
angik, tørrede materialet undertryk ved brug af lodrette
celler. Der var et i forvejen eksisterende patent på en
fluid-bed. I 1990 fik Niro patent på en videreudvikling af en
detalje i det
eksisterende patent.
Prototypen blev opstillet i 1985 og kørte i roekampagnen i
efteråret. Anlægget fungerede, men driften var ustabil. Efter
diverse justeringer både i og uden for kampagnerne i 1985 og
1986, var anlægget rimeligt driftssikkert i 1987 og kunne
nu træde i stedet for fabrikkens tromleanlæg, som blev pillet
ned. De fleste virksomheder bruger fortsat tromleanlæg, der
imidlertid bruger for meget energi, og som
luftforurener.
Da patentet blev udtaget, lå der visse muligheder for salg, men i
1987 var interessen for anlægget dalet. Efter at han i 1987
havde holdt et foredrag og skrevet en artikel om emnet, blev
interessen imidlertid på ny vakt i fagkredse, men det var først
efter en ny artikel i efteråret 1989, at der kom en væsentlig
henvendelse fra en ingeniør fra en sukkerfabrik i Nangis i
Frankrig. Efter et besøg i Stege af ingeniøren og dennes chef
blev De Danske Sukkerfabrikker bedt om at opstille et anlæg i
Nangis, og der blev skrevet kontrakt den 1. februar 1990 om
køb af et anlæg. Der fandtes på det tidspunkt kun en enkelt
tegning, som var lavet af ham selv, så alle tegninger til
brug for opførelsen af anlægget i Nangis skulle laves
forfra.
Han blev ansat i Niro den 1. juni 1990. Han søgte selv stillingen
i forbindelse med, at fabrikken i Stege skulle lukke med
udgangen af 1989. Han var tilbudt fortsat ansættelse ved De
Danske Sukkerfabrikker i Nakskov, men skulle frasige sig
enhver
aktivitet vedrørende damptørreren, hvilket han ikke ønskede. I
Niro blev han ansat med henblik på at starte en afdeling, som
skulle beskæftige sig med damptørring.
Anlægget i Nangis i Frankrig kørte
allerede i kampagnen i efteråret 1990. Siden da er der,
bortset fra udviklingen af damptørrerens indslusningsfase, stort
set ikke sket ændringer i Niros anlæg til roepulp, men man har
forsøgt at udvikle tørreren til andre produkter end roepulp,
f.eks. lucerne, slam, træflis mv. Niros forsøgsanlæg
varetog dette formål.
I april 1997 skrev han redegørelsen til Ramon Maddock, som var
hans overordnede i Niro. Fra 1. maj blev Steen Winkler han nye
overordnede. Redegørelsen strandende imidlertid tilsyneladende
et sted i systemet, måske fordi der på samme tidspunkt
skete en række ledelsesmæssige ændringer. Han skrev redegørelsen,
fordi der ikke var solgt et nyt anlæg siden 1994, hvilket var
uholdbart i længden. Der var jo omkostninger hver dag. Efter
hans opfattelse skyldtes det, at de eksisterende, solgte anlæg
ikke kørte godt nok. Han fik aldrig nogen reaktion på brevet, som
ledelsen formentlig ikke havde set på opsigelsestidspunktet.
Brevet kom først frem igen på vidnets møde med den
administrerende direktør efter afskedigelsen.
Den 30. juni 1997 blev han kaldt ind på Steen Winklers kontor og
blev underrettet om afskedigelsen. Han bad om mulighed for et
møde med direktionen inden offentliggørelsen af afskedigelsen,
hvilket blev aftalt. Han ville være sikker på, at
direktionen var klar over, hvad der var ved at ske. Det var
væsentligt for ham at få fortalt ledelsen, at det ville være
vanskeligt at køre afdelingen videre uden ham, og at det kunne
give problemer i forhold til de eksisterende kunder. Beslutningen
blev dog ikke ændret, og han ønskede ikke at gå tiggergang
Kort efter afskedigelsen fik han efter anmodning udbetalt hele
sin løn mv. for opsigelsesperioden.
De mapper, som han tog med fra kontoret, var udelukkende
personlige papirer og nogle personlige skitser fra begyndelsen
af 1980'erne, som havde affektionsværdi for ham. Der var ingen
tegninger, forsøgsresultater mv. Der var intet af værdi for
Niro.
Hans deltagelse i ZAG-konferencen den 10. 12. september 1997
fandt sted på baggrund af en invitation, som han havde fået,
mens han fortsat var i Niro. Han oplyste inden konferencen
arrangørerne om, at han ikke længere var ansat i Niro,
og
at han var indforstået med at trække sig til fordel for en
repræsentant fra Niro, men arrangørerne bad ham komme, da det
var ham, som de ville høre. Han orienterede Arne Skjold
Petersen om, at han agtede at deltage. Arne Skjold Petersen
havde ingen indvendinger, og han sendte efterfølgende Arne
Skjold Petersen et referatet fra konferencen.
Baggrunden for, at han sendte et oplæg til licensaftale til Arne
Skjold Petersen, var, at han under en samtale med denne havde
fået den forståelse, at Niro ville
indstille damptørreaktiviteterne, hvis der ikke kom noget ud
af ideen med at drosle dem ned. Arne Skjold Petersen bad ham
sende et oplæg, og de havde herefter et møde om oplægget. Arne
Skjold Petersen var positiv, men var ked af, at [X] ikke havde
den fornødne kapital up front. Arne Skjold Petersen spurgte til,
hvad han
havde tænkt sig i fremtiden, hvortil han svarede: "Hvad har jeg
forstand på?" Han fortalte om sine planer med at drive
konsulentvirksomhed for sukkerfabrikker med damptørreanlæg.
[x]Skjold Petersen gav udtryk for, at det lød fornuftigt,
og tilføjede, at tidligere Niro-ansatte jo ofte nedsatte sig
som konsulenter. I oktober 1997 fik han afslag på at købe
licensen. Afslaget skyldtes jo nok, at der med
hans henvendelser til industrien nu ville komme fornyet
interesse for damptørreren.
Begrebet "know how" i pkt. 7 må være tegninger. Udkastet bygger på
en almindelig kontraktformular. Grunden til, at han senere på
ny lagde op til en licensaftale, var, at Arne Skjold Petersen
havde givet udtryk for, at der måske senere var en mulighed
for at erhverve licensen, og fordi han fra en tysk kontakt
havde hørt, at Niro muligt ville sælge licensen. Han havde
brug for Niros licens for at få monopol på markedet, hvilket
han var interesseret i.
Han startede med at yde konsulentopgaver i september 1997 efter
ZAG-konferencen, og han holdt møde med de tyske fabrikker med
damptørringsanlæg fra Niro. De gav udtryk for, at de fandt det
væsentligt, at hans ekspertise var til stede, og de var
forargede over, at hans know how ikke længere var tilgængelig
gennem Niro.
Han deltog i en konference i Anklam den 13. november 1997. Efter
ZAG-konferencen vidste alle, at han ikke længere var hos Niro. Der
var dannet en brugergruppe, der var stærkt utilfreds med Niro.
Sukkerindustrien udviste stor interesse for ham, og han blev
kimet ned af virksomheder, som ønskede besøg af ham, hvilket
han så indvilligede i. På konferencen fortalte han, at han nu
fungerede som konsulent, og han orienterede om
videreudviklingsmulighederne med hensyn
til damptørreanlæggene. Alle Niros 3 repræsentanter hørte hans
indlæg. Dette er helt sikkert. Det, som Steen Winkler
forklarede om, at man skiftedes til ikke at være til stede ved
den anden parts indlæg, fandt sted på en efterfølgende konference
i Miranda i marts 1998. Steen Winkler forveksler de to
konferencer. På vej hjem fra Anklam-konferencen spiste han
middag på færgen fra Rostock med repræsentanterne fra Niro,
heriblandt Steen Winkler, der bad om hans nye visitkort, hvilket
han fik.
Konsulentkontrakten med sukkervirksomheden i Cagny er ganske
sædvanlig. Ideen var, at han skulle sørge for, at anlægget
fungerede tilfredsstillende, hvilket det ikke gjorde. Han
producerede ikke reservedele, som enten blev købt "ude i byen"
eller
produceret af fabrikkerne selv. Han indgik en tilsvarende
konsulentaftale i Spanien, mens hans konsulentarbejde i
Güstrow skete på grundlag af aftaler fra gang til gang. Niros
servicekontrakter må ikke forveksles med hans egne
konsulentkontrakter. Det er to helt forskellige ting. Hvis han
ikke havde været på markedet, ville Niro ikke have haft et
tilsvarende konsulentarbejde. Niro havde ikke konsulenterne til
disse funktioner, og Niro havde mistet den nødvendige tillid
hos kunderne. Sukkerfabrikkerne havde også selv dygtige
ingeniører. Niro koncentrerede sig om nysalg og
kontraktmæssige forpligtelser i relation til solgte anlæg. Den
drastiske omsætningsnedgang, som Steen Winkler omtalte i sin
vidneforklaring, skyldes
navnlig fald i omsætningen på reservedele.
Posten "Consulting Dryers" i den fremlagte opgørelse over [y]s
fakturerede salg vedrører tørreanlæg i bred forstand herunder
almindelige tørretromleanlæg. "Consulting Andet" vedrører ikke
damptørreanlæg.
Fabrikken i Cagny bad om hans assistance i starten af kampagnen
1997, fordi tørreren ikke havde kørt i 10 ud af 40 døgn. Det
viste sig, at der bl.a. var problemer med støvudskilningen.
Tørreren blev også inspiceret efter kampagnen i februar
1998.
Han foretog ændringer på skovlbladene. I slutningen af 1998 blev
der, som en midlertidig foranstaltning, leveret nye hulplader.
Ændringen medførte forbedringer i driften. I 1999 leverede han
en helt ny krum fluid-bed, som er den del af det nye
design, som han selv har udviklet. På fabrikken i Nangis ønskede
man en større produktivitet end den, som var garanteret fra
fabrikken. Motorkraften på hovedventilatoren blev sat op i
1998, og der blev i samme år monteret en ny støvudskiller.
Ideen til den støvudskiller, som han senere fik patent på, kom
fra arbejdet med anlægget i Nangis. I 1999 blev der
installeret en ny fluid-bed. Virksomheden viste ham ubetinget
tillid, og han havde helt frie hænder. På fabrikken i Miranda
blev der på baggrund af opmålinger og inspektioner i 1998 og
1999 foretaget en ombygning af støvudskilleren. Optimeringerne
af anlæggene er alle sket uden brug af know how, som stammer
fra Niro. Der er tale om optimeringer på baggrund af eget
udviklingsarbejde.
Ved udøvelsen af sin virksomhed trækker han på den viden, der er
brug for i det enkelte tilfælde.
Han indgav sin patentansøgning den 9. januar 1998. Ideen til
patentet blev skabt på grundlag af de erfaringer, som han
havde gjort i forbindelse med sine iagttagelser i Frankrig i
1997 efter sin afskedigelse samt nogle ikke-afprøvede teorier. Han
var
ikke klar over, om teorierne virkede, men han havde gode grunde
til at antage dette. At de virkede, blev senere bekræftet i
praksis. Opfindelsen blev gjort allersidst på året 1997. Han
er bekendt med 6 måneders reglen om arbejdstageres
opfindelser.
De spørgsmål om ændringer i tørrerens konstruktion, som Niels
Meinert ifølge mødereferatet rejste på mødet i Niro den 29.
august 1996, illustrerer for den brainstorm, som fandt sted.
Der blev ikke arbejdet videre med de første af spørgsmålene,
mens der senere blev lavet forsøg med nogle af de sidste. Niro
har altid arbejdet med celledelt kammer. At kammeret kunne
være ringformet, har aldrig været på tale. Billedet (bilag 28)
viser den 4 cellede Niro-model og ikke et ringformet kammer.
Sagens bilag 33 illustrerer ikke en dobbelt krum bund.
Hans tegning af en varmeveksler er ikke en kopi af Niros tegning.
Der findes tusindvis af sådanne varmevekslere, der ligner
hinanden. De kendes på alle sukkerfabrikker. Der er tale om
kendt teknologi, som Niro ikke er ophavsmand
til. Varmevekslere ser ganske enkelt ca. sådan ud.
Kondensatafgangen (undertegning 4) har eksempelvis set sådan
ud i 50 100 år.
Der er ingen, som har patent på en fluid-bed beholder med
anvendelse af overhedet damp. Konstruktionen af Niros
damptørrer hviler på kendt teknologi. Detaljerne i løsningen
af enkeltproblemerne er gengivet i såvel artikler og foredrag
afholdt af
ham selv og andre, hvilket ses af de fremlagte artikler i
"Zuckerindustrie". Niro har derfor ikke særlig beskyttet know
how. Indslusningen bygger på kendt fremgangsmåde fra
papirindustrien i 1950'rne og er blevet forbedret i
damptørreren, hvilket er offentliggjort i hans artikel i
Zuckerindustrie i 1995. Med hensyn til udslusningen fandt han
en anden løsning i sit anlæg. Bundudformingen er
helt anderledes i hans anlæg; den ændrede udformning er en del
af hans patent. I hans anlæg er cellevæggene skåret væk.
Støvudskilningen bygger på en anden løsning. Der er ikke varme
i ledepladerne i hans anlæg. Dette ville udgøre en
patentkrænkelse i forhold til Niro.
Kontakten til SMBSC kom i stand på grundlag af telefaxen af 19.
december 1997 fra Dietrich Bosse fra BMA. Han tog telefonisk
kontakt til Mark Suhr hos SMBSC, og de drøftede, om SMBSC
skulle investere i et damptørreanlæg. Alternativet var
en tromletørrer. Mark Suhr spurgte, om han som konsulent ville
komme på besøg i virksomheden, og der blev aftalt møder den
16. og 17. januar 1998. Under møderne drøftede de
grundlæggende, hvilken løsning SMBSC skulle vælge. Mark
Suhr omtalte, at Niro havde afgivet et tilbud, men de drøftede
ikke tilbuddet. Hans opgave var at yde generel vejledning. Han
talte meget positivt om Niros damptørreanlæg.
Han nævnte ikke sin egen patentansøgning fra den 9.
januar.
I marts 1998 havde han i Miranda i Spanien et nyt møde med Mark
Suhr, med hvem han drøftede produktion af et anlæg på grundlag
af hans patentansøgning. Mark Suhr foreslog, at han tog
kontakt til Dakota Machine Inc. i USA om produktion af
et
anlæg. Den 15. april 1998 var han i USA til møde med Dakota
Machine Inc. om muligheden for produktion af en damptørrer på
grundlag af hans patentansøgning. Man kendte ikke i forvejen
til damptørrere hos Dakota Machine Inc. Under mødet
forlød det, at SMBSC havde indgået kontrakt om køb af et
damptørreanlæg af Niro. De nåede derfor aldrig at udarbejde et
prisoverslag. På et møde den efterfølgende dag hos SMBSC
bekræftede Mark Suhr overfor ham og præsidenten for Dakota
Machine Inc., at der var skrevet kontrakt med Niro. SMBSC var
stadig meget interesseret i hans ekspertise, og det blev
derfor aftalt, at han skulle tilknyttes som konsulent
på projektet. Han er aldrig blevet taget på råd mht. SMBSC's
købspris for anlægget .
Brevet af 17. oktober 1997 til
Hellenic Sugar Industry S.A. skrev han, fordi han havde i
tankerne at lave et energistudie af deres eksisterende anlæg med
henblik på eventuel installation af et damptørreranlæg.
Hellenic Sugar Industry S.A. har aldrig
været kunde hos Niro. Han tog selv telefonisk kontakt til Södra
Cell med henblik på eventuelt at yde konsulentbistand. Han
omtalte, som det også fremgår af afskedigelsesbrevet, at Niro
havde stadset sit udviklingsarbejde, men han nævnte
ikke noget om, at han skulle have overtaget rettigheder mv.
Henvisningen i det brev, som han i februar 1999 sendte til en
tysk sukkerfabrik, til udløbet af fabrikkens kontrakt med
Niro, fandt sted på grundlag oplysninger fra kunden selv om,
at
kontrakten med Niro var udløbet. Det var i øvrigt første gang, han
tilbød reservedele til anlæg. Han fik ikke solgt noget i denne
forbindelse, men det gjorde han første gang i maj 1999. Mange
sukkervirksomheder sørger selv for reservedele. Visti
Anderssons redegørelse af 15. marts 1999 fra konferencen i Florida
er ikke et udtryk for det faktiske hændelsesforløb. Han har
med sikkerhed aldrig talt ned om Niros produkter. Det er
rigtigt, at han lavede en betjeningsvejledning til SMBSC, der
havde
anmodet ham herom, idet man flere gange havde rykket Niro for en
vejledning. Der er tale om en oversættelse af Niros danske
version, som han ved et tilfælde havde i sin
taske.
Han udleverede [y]s brochure første gang i februar 1999 på
en sukkerkonference i Florida med deltagelse af navnlig
nordamerikanske sukkerfabrikker. Brochuren blev lagt frem på
et bord sammen med andre virksomheders markedsføringsmateriale
og skulle nærmest betragtes som en slags visitkort. Den fik
ikke nogen umiddelbar virkning, men "et frø var blevet
sået".
Brochuren er det første aktive forsøg på salg. Ved brochurens
henvisning til "In the new alternative" menes et alternativ
til den konventionelle tromletørrer. Angivelsen af 40 %
forbedret produktivitet i brochuren bygger på beregninger. Den
tørrer, som er beskrevet i brochuren, er den, som han selv har
udviklet, og den er ikke en videreudvikling af Niros
damptørrer. Der er tale om en helt ny damptørrer.
Salget fra 1997 og til 2002 af damptørrere har været ganske
beskedent. Han har afgivet 2 tilbud i foråret 2001 til
virksomheder i henholdsvis Holland og Tyskland. Den ene ordre,
den tyske, gik til BMA, Niros licensaftalepartner, mens det
andet
tilbud ikke blev til en ordre. BMA fik yderligere en ordre i 2002
i Tyskland. Udover de to BMA-salg og Niros salg af
dobbeltanlægget til SMBSC i 1998 er der i perioden kun solgt
ét anlæg, nemlig [y]s til Minn-Dak, USA, i april 2002. Anlægget
kom
i drift i september 2003 og fungerer fint og uden driftsproblemer.
Anlægget svarer til patentet og brochuren. Anlægget producerer
for de samme penge 40 % mere end et Niro-anlæg. Han ønsker
ikke at oplyse, hvad Minn-Dak's købspris var.
I den periode, hvor han drev
konsulentvirksomhed i eget navn, havde han en indkomst
svarende til en almindelig ingeniørløn på mellem 500.000 og 600.000
kr. årligt, dvs. svarende til en bruttoindtægt på ca. 400.000
kr. for perioden. Det første
halve år drev han virksomheden med underskud.
De udviklingsomkostninger, som Niro har opgjort til 60-70 mio.
kr., er ikke korrekte. Regnskabet til EU blev pustet op, og
EU's bidrag på 3.7 mio. kr. er den reelle udgift for
omkostningerne i indledningsfasen. Posten på 31.5 mio. kr. er i alt
væsentligt
ikke udviklingsomkostninger, men udgifter som følge af
reklamationer på allerede opstillede anlæg. Der blev ikke
brugt 6 mio. kr. til de 3 forsøgsmaskiner. Af de 3 var de 2
etableret til brug for afprøvning af andre produkter end roepulp.
De samlede
udviklingsomkostninger vedrørende roepulpanlæg udgør 10-12 mio.
kr.
Niels Gottlieb har forklaret, at han i 1991 blev
uddannet som civilingeniør og blev ansat som maskiningeniør i
Niro den 1. januar 1992. Han fik til opgave at forestå forsøg
med andre produkter end roepulp samt videreudvikling af
damptørreteknologien. Forsøgsarbejdet i Niro foregår blandt andet
i 8-meteranlægget, som arbejder med atmosfærisk luft, og hvor det
nærmere kan undersøges, hvordan materialet, der ikke tørrer,
opfører sig i fluicideringsprocessen, 2,5-meteranlægget, som
lige var bygget ved vidnets ansættelse, og som danner grundlag
for egentlige dampforsøg, 3-meteranlægget, et egentligt og komplet
anlæg i fuld skala, og 4-meteranlægget, en flercellet
luftmodel i plexiglas til atmosfærisk luft, hvor transporten
af materialerne mellem de enkelte celler kan studeres
nærmere.
Hen over sommeren 1996 deltog han i en række forsøg med piletræ.
Der blev lavet en rapport herom til Energistyrelsen. Det måtte
på baggrund af forsøgsrækken konkluderes, at det nærmest var
umuligt at fluidisere piletræ, men at man ved at løfte
den yderste del af bunden op kunne opnå en overraskende effekt,
idet kvistene nu begyndte at bevæge sig rundt i
tørreren.
De spørgsmål, som Niels Meinert, der havde kontakten til de
svenske anlæg, ifølge mødereferatet rejste på mødet i Niro den
29. august 1996 med henblik på løsning af problemerne omkring
håndteringen af bark og flis, var bl.a. en opfølgning på
de
drøftelser, der var foregået hen over sommeren. Spørgsmålene
affødte, at der hen over efteråret 1996 blev foretaget en
række yderligere forsøg, som Henrik Schwartsbach stod for, med
forskellige udformninger af næsen, pladefunktioner, fjernelse
af cellevægge mv. Omkring januar 1997 var man så langt, at man
faktisk kunne fjerne alle restriktioner. Der blev skåret så
meget væk af cellevæggene, som var praktisk muligt, hvorved
cellernes transportsystem blev afløst af en sammenhængende
fluid-bed, hvor materialet flyder uhindret. Der blev ført
logbog over forsøgene. Sagens bilag 34 er et eksempel på en
sådan logbog. De beskrevne større åbninger var reelt det samme
som ikke at have vægge.
Sagens bilag 28 er et billede af en flercellet 4-metermodel, hvor
der er skåret store huller i cellevæggene, så den fungerer som
en sammenhængende fluid-bed. Billedet er taget efter
afslutningen af en forsøgsrække i januar 1997. Han kan ikke sige
noget nærmere om det præcise tidspunkt. Der blev ikke lavet en
slutrapport over forsøgene, der rettede sig mod behandling af
piletræ og flis, altså partikler større end roepulp.
Sagens bilag 35 er en tegning til erstatning af næsen.
[X] havde som chef for afdelingen fuld adgang til forsøgene og
de resultater, som man kom frem til. Afrapportering foregik
uformelt, idet man snakkede om forsøgsresultaterne. Den
opfindelse, som [X] har patenteret, er en opfindelse, som
vidnet og Henrik Schwartsbach har gjort.
Efter [X]s afskedigelse, kaldte Visti Andersson vidnet op på [x]s
kontor. Visti Andersson spurgte, om der var noget materiale, som
han kunne bruge. Vidnet bemærkede i den forbindelse, at der
manglede "et par hyldemeter" mapper, som i bred forstand
indeholdt tegninger, beskrivelser af udviklingsarbejder,
forsøg mv. vedrørende damptørreren fra den første tid i Stege
til
nutiden..
Jan Sandvig Nielsen, der for sit vedkommende kan
vedstå skønserklæringerne, har forklaret, at besvarelsen af
spørgsmål 4 bygger på et samlet skøn
over udviklingsomkostningerne i hele udviklingsforløbet.
Udviklingsomkostninger vil ofte fordele sig således, at den
beløbsmæssigt største del ligger sidst i udviklingsforløbet.
Det er ikke muligt at sige med sikkerhed, hvor stor en del
af udviklingsomkostningerne som angår en særlig faglig viden,
men efter et forsigtigt skøn vil der være tale om ca. 1/3.
Særlig faglig viden er den viden, der er nødvendig til
integration af almindelig faglig viden. Damptørreteknologiens
enkeltelementer er for så vidt almindelig faglig viden, mens
den særlige faglige viden skal til for at sammensætte disse
enkeltelementer til en helhed.
Ved svaret på spørgsmål A (a) forstås ved "en ingeniør med
erfaring indenfor damptørring" en ingeniør med erfaring
indenfor de typer damptørrere, som denne sag drejer sig om.
Ved besvarelsen af spørgsmål S (i) forstås "med kendskab til
området"
et generelt kendskab til trykbeholdere.
Leif Rørbøl, der for sit vedkommende kan vedstå
skønserklæringerne, har forklaret, at besvarelsen af spørgsmål
4 bygger på et skøn på baggrund af de oplysninger
om udviklingsomkostninger, som fremgår af sagen. Som det
fremgår af besvarelsen, har
skønsmændene ikke noget grundlag for at vurdere, om
udviklingsomkostningerne har været rimelige, eller om samme
resultater kunne være opnået ad anden og
mindre omkostningstung vej.
Niros anbringender
Den særlige know how, som gennem årene er blevet oparbejdet hos
Niro, er erhvervshemmeligheder tilhørende Niro. Der har været
bekostet et betydeligt udviklingsarbejde, som startede i 1980
i regi af DDS og fortsatte frem til 1997. Det grundlæggende
arbejde blev foretaget frem til 1987, fra hvilket tidspunkt der
løbende har været foretaget forbedringer af blandt andet
sluserne på de anlæg, som Niro har solgt. Helt frem til 1997
gjorde man en række forsøg med andre materialer på 4 anlæg.
Niro solgte også anlæg til andet end roepulp. Det må efter
bevisførelsen, herunder skønsmændenes svar på spørgsmål 4,
lægges til grund, at de rene udviklingsomkostninger, afholdt
med henblik på at skaffe sig mest mulig viden, har
andraget mindst 60 mio. kr.
[X] var ved sin fratræden i 1997, hvor Niro havde solgt og
igangsat i alt 13 kommercielle anlæg, i besiddelse af en meget
betydelig viden om damptørrere. Det udviklingsarbejde, som [X]
var med til, genererede 2 patenter, som tilhører Niro, og [X]
besad herudover en ikke ubetydelig yderligere viden, hvoraf
kun en mindre del er offentliggjort gennem artikler
og foredrag. Den offentliggjorte viden giver kun en generel
information og udgør kun en brøkdel af den fornødne viden. Det
fremgår af flere af skønsmændenes svar (6, 13, D og E), at man
ikke kan klare sig med almindelig faglig viden; man skal også
have speciel viden om alle detaljer. Den viden, der er en
forudsætning for konstruktion af en damptørrer, er kun mulig
at opnå, hvis man har eksperimentel detailerfaring
med udformning af en damptørrer. Der kræves viden om den
praktiske brug af en tørrer
viden, som man ikke kan læse sig til. Herudover er der brug for
systematisk erfaring med de enkelte materialer, hvilket også
bekræftes af skønsmændene (svar 1, 2 og 3). Denne samlede
viden udgør erhvervshemmeligheder, jf. U 80.717 H,
tilhørende
Niro. Den samlede viden er hemmeligholdt; efter Steen Winklers
forklaring gav Niro netop ikke detaljerede, tekniske
oplysninger til sine kunder. Ved optimeringer gjorde man netop
brug af sin specialviden. Det kan som ubestridt lægges til grund,
at [x]
[x] under sin ansættelse som "in charge of development"
havde uindskrænket adgang til erhvervshemmelighederne. Ifølge
skønsmændenes forklaring udgjorde den særlige faglige viden
ca. 1/3 af den samlede viden.
Det må lægges til grund, at [X] efter sin fratræden uden
hæmninger har gjort brug af Niros erhvervshemmeligheder. Efter
stiftelsen af [y] fortsatte denne uretmæssige brug gennem
selskabet. Det fremgår af [X] egen forklaring, at han trak på
den viden, som han havde brug for i det enkelte tilfælde. Der
er en stærk formodning for, at han også har anvendt særlig faglig
viden i det omfang, at han har haft brug for det, hvilket
støttes af skønsmændenes besvarelse af spørgsmål 7 og 13.
Dette underbygges yderligere af, at [X]s arbejder på
Niro-anlæggene var af uhyre specialiseret karakter. I et sådant
tilfælde er der
nærliggende risiko for at komme i konflikt med
erhvervshemmeligheder. Det er selvsagt ikke muligt for [X]
blot at slette sin særlige viden og indsigt, som ifølge
skønserklæringerne opnås via anlæg i drift og forsøg. Det er
ikke dokumenteret, at [X] har gennemført forsøg eller
udviklingsarbejder før markedsføringen af sin damptørrer i
begyndelsen af 1998, som er det relevante
tidspunkt. Af brochuren, som blev produceret ultimo 1998, fremgår,
at anlægget var funktionsdygtigt, og brochuren forudsætter, at
der er kalkuleret pris på et anlæg. [X] har med andre ord
ubeføjet benyttet erhvervshemmeligheder. Han havde så meget
desto mere ikke gennemført de nødvendige forsøg, da
han påbegyndte konsulentvirksomheden allerede i oktober 1997.
Det har der ikke været tid til, og han har derfor utvivlsomt
gjort brug af Niros erhvervshemmeligheder tilhørende Niro, jf.
herved skønsmændenes besvarelse af spørgsmål D.
Dette understøttes også af [y]s brochure, hvoraf fremgår, at
[X] repræsenterer 20 års erfaring.
[X] har opnået betydelig succes ved at kontakte Niros
kunder. Kunderne har kun haft interesse for [X]s indsats,
fordi han var i besiddelse af de erhvervshemmeligheder, som de
ellers skulle have betalt Niro for. Han havde ikke været
interessant, hvis han kun havde besiddet
almindelig ingeniørmæssig viden. At [X]s særlige viden har
haft betydning, fremgår eksempelvis af Mark Suhrs erklæring
fra 2003, side 2, og af Nangis-virksomhedens erklæring af 30.
oktober 2002. [X]s patentansøgning,
indgivet allerede den 9. januar 1998, indikerer, at der er sket en
sådan udnyttelse; det er praktisk umuligt at gøre en
opfindelse af denne karakter på så kort tid. Datoen
for ansøgningens indgivelse skal alene ses som udtryk for, at
[X] lige
akkurat klarede sig fri af 6 måneders formodningsreglen i lov om
arbejdstageres opfindelser, § 9, som [X] var bekendt med. Hans
initiativer for at opnå en licensaftale med Niro må antages at
være udtryk for, at han var klar over, at han havde brug for
en licens for at undgå at krænke Niros rettigheder.
Der var et marked for konsulentbistand allerede ved [X]s
fratræden; dette marked ødelagde [X] uretmæssigt for
Niro.
[X] og [y]'s anvendelse og benyttelse
af erhvervshemmelighederne har været ubeføjet, jf.
markedsføringslovens § 10. Det er
uden betydning, at [X] blev opsagt, jf. f.eks. U 83.105 H. Det
er ligeledes uden betydning, at han ikke var underlagt en
konkurrenceklausul, idet markedsføringslovens § 10 er en legal
minimumsregel. Konkurrenceklausuler benyttes til at udvide
beskyttelsen. Niro har ikke forsøgt at afskære [x] fra at udøve
erhverv. Niro ønsker blot sine erhvervshemmeligheder
beskyttet.
[X] har således frit kunnet sælge reservedele, hvis han ikke gør
brug af Niros særlige know how. Det fremgår, at [X] også har
udøvet konsulentvirksomhed med hensyn til andre anlæg, f.eks.
tromletørring, og han har således ikke faktuelt været afskåret
fra at udøve erhverv. Det er endelig uden betydning for
vurderingen, at han selv var med til at udvikle anlægget. - 50
-
[X], der hos Niro havde uindskrænket adgang til tekniske
tegninger mv., har endvidere overtrådt markedsføringslovens §
10, stk. 3. Efter hans egen forklaring medtog han i
forbindelse med opsigelsen en række ringbind med skitser mv.
og endvidere en betjeningsvejledning på dansk, som han oversatte
til SMBSC. Da han af Steen Winkler havde fået at vide, at han
kun måtte tage personlige effekter med, har han allerede på
dette erkendte punkt overtrådt § 10, stk. 3. Det må
efter bevisførelsen lægges til grund, at han har fjernet
yderligere en række ringbind med tekniske tegninger mv. Efter
Steen Winklers forklaring var [X] blevet set fjerne nogle
flyttekasser, og efter Niels Gottliebs forklaring manglede
nogle hyldemeter ringbind. [X]s tegning af en varmeveksler har
et påfaldende sammenfald med Niros tegning og må være
udarbejdet med Niros tegning i hånden.
[y] har gennem [X] fra første dag haft adgang til al den
viden, som [X] har været i besiddelse af. [y] blev stiftet
alene med det formål at videreføre [X]s personlige virksomhed.
Benyttelsen af den kvalificerede viden og materiale er sket i
strid med markedsføringslovens § 10, stk. 2, og stk. 3, og [y]
har herved overtrådt markedsføringslovens § 10, stk. 4.
Både [X] og [y] har i massiv grad
overtrådt markedsføringslovens §§ 1 og 2. Der må lægges
betydelig vægt på, at [x]under sin ansættelse i Niro var en højt
betroet medarbejder med en nøgleposition, og at han startede
egen virksomhed indenfor nøjagtigt samme område som Niros. Han
har på illoyal måde ydet specifik rådgivning vedrørende
Niros damptørrere. [X] udøvede den konkurrerende virksomhed
allerede i fritstillingsperioden. At han var fritstillet,
betyder ikke, at han af den grund ikke var
undergivet en loyalitetsforpligtelse, og det er uden selvstændig
betydning, at han fik udbetalt sin restløn på én gang. [X] har
været på kunderov blandt Niro-kunder og er på imponerende kort
tid lykkedes med at få næsten alle Niros kunder på sin egen
kundeliste. Det er en skærpende omstændighed, at
kunderovet skete så kort efter afskedigelsen og allerede i
fritstillingsperioden. [X] har overtrådt markedsføringslovens
§ 2 ved via omtale af sit eget produkt som bedre end Niros at
have misrekommanderet Niros produkt, som er blevet betegnet
som "old". Et grelt eksempel herpå er [X]s brev af 19. marts
1999 til
virksomheden Engineering & Consultancy Services. Også brevet i
februar 1999 til en af Niros tyske kunder om ophøret af
kundens kontrakt med Niro og [x]s "talen ned om Niros produkt" på
ASSBT konferencen i Florida den 11. 13. februar 1999 er
eksempler herpå.
Ved [X] og [y]s massive overtrædelser af
markedsføringsloven har de begge pådraget sig et
erstatningsansvar, jf. markedsføringslovens § 13, stk. 2. Niro
har krav på erstatning for tabet på kontrakten med SMBSC og
for markedsforstyrrelse.
At der blev givet en væsentlig prisnedsættelse til SMBSC i
forbindelse med salget af dobbeltanlægget, skete for at
forhindre, at ordren gik til [X]. Det må efter Steen Winklers
forklaring lægges til grund, at der ikke havde
været forhandlinger om en prisreduktion, og SMBSC havde ikke
rejst indsigelser mod prisen. Det siger sig selv, at der må
være en god grund til ensidigt at reducere prisen med 1,2 mio.
USD, eller 11, 2 %. Der er ikke tale om en kulancemæssig
reduktion. Havde [X] ikke været på banen, havde Niro som
eneaktør på markedet nærmest selv kunnet bestemme prisen. De
konkrete oplysninger, som Niro havde fra to uafhængige kilder
om, at [X] var på banen med et tilbud i samarbejde med Dakota
Machine Inc., er bekræftet under bevisførelsen. Der er således
direkte kausalitet mellem [X]s retsstridige adfærd og
Niros tab. Redegørelsen fra Mark Suhr kan ikke tages til
indtægt for, at SMBSC havde et maksimum på 9.3 mio. USD, og
det kan under alle omstændigheder udelukkes, at Niro var
bekendt med et sådan maksimumsbeløb. Det afgørende er, hvad der fik
Niro til at yde prisnedslaget, og der er ikke tvivl om, at
dette skyldtes [X]s forhold. Beviset for Niros tab er under
disse omstændigheder klart.
Erstatningen for markedsforstyrrelse må fastsættes skønsmæssigt.
Beviskravene ved fastsættelsen af erstatningens størrelse må
lempes under hensyn til overtrædelsernes klare og massive
karakter, og erstatningen bør fastsættes så højt, at der ikke har
været nogen gevinst ved den retsstridige adfærd. Der bør
herved lægges vægt på den fortjeneste, som [y] har haft, og
Niros opgørelse må lægges til grund.
[X] og [y]s anbringender
[X] kunne efter sin afskedigelse frit
søge beskæftigelse indenfor damptørrerbranchen. I forbindelse
med afskedigelsen blev han pr. 1. juli 1997 frit stillet til
at søge andet arbejde også med konkurrerende virksomhed, og
han frigjordes samtidig for sin loyalitetsforpligtelse under
de foreliggende særlige omstændigheder, hvor han allerede i
juli fik sit løntilgodehavende mv. for hele opsigelsesperioden
udbetalt på én gang. Det forhold, at han var ansat i en know
how virksomhed, afskærer ham ikke i sig selv fra at søge ny
erhvervsaktivitet indenfor den branche, han havde
specialiseret sig i. En eventuel loyalitetspligt vil under
alle omstændigheder højst kunne gøres gældende i 1 år efter
opsigelsen.
[X]s konsulent- og anden rådgivningsvirksomhed skal ses som
den eneste erhvervsmulighed, han havde efter at være blevet
afskediget. Det lykkedes ham efter møder og konferencer at
blive sporet ind på denne
erhvervsmulighed. Sukkervirksomhederne efterspurgte hans
rådgivning, der fandt sted på ad hoc basis. Denne virksomhed
har ikke krænket Niros rettigheder, og der foreligger
ingen overtrædelse af markedsføringslovens § 10.
Konsulentaftalerne drejede sig typisk om 2 årlige besøg,
problemløsning, stand-by funktioner, koordinering,
optimering, reservedelskøb mv. Der foreligger ikke direkte
konkurrerende virksomhed; der er ikke grundlag for at antage,
at Niro selv udøvede konsulentvirksomhed eller
ingeniørarbejde til den løbende drift af anlæggene. [X] havde
heller ikke selv udført sådanne opgaver under sin ansættelse.
Sukkerfabrikkerne havde ingen konsulentaftaler i forvejen.
Ifølge Michael Andersens forklaring bestod Niros virksomhed i
salg af anlæg og reservedele samt efterarbejder, og Niro
tilkendegav selv i opsigelsesskrivelsen, at man ville
indskrænke damptørreraktiviteterne og skrinlægge
nyudviklingen. Konsulentbistanden knyttede sig ikke
til erhvervshemmeligheder. Ejerne af anlæggene bestemmer selv,
hvem man vil give adgang. Anlæggene var jo solgt og tilhørte
ikke længere Niro. Der var ingen aftaler mellem anlægsejerne
og Niro om, at anlæggene ikke skulle være frit
tilgængelige. [X] anvendte sin særlige specialistviden i
kombination med et særligt talent for konkret problemløsning.
Det er ikke godtgjort, at han anvendte
specielt, beskyttelsesværdigt know how i forbindelse med den
ydede konsulentbistand. Det er ubestridt, at hans salg af
reservedele ikke har været retsstridig. Niro var bekendt
med hans konsulentarbejde. Direktør [x]Skjold Petersen blev
orienteret herom på
forhånd og var indforstået hermed. Også under Anklam-konferencen
den 13. november 1997, hvor bl.a. Steen Winkler deltog fra
Niro, oplyste [X] om sin konsulentvirksomhed, uden at dette
gav anledning til reaktioner fra Niros side. Niro har først
til allersidst i skriftvekslingen, nemlig i sit sidste
processkrift, hævdet, at det skulle være i strid med god
markedsføringsskik at yde konsulentbistand. Niro må i det
mindste anses stiltiende at have accepteret, at [x] ydede denne
konsulentbistand.
[X]s og [y]'s optimerings- og ændringsarbejder koncentrerer
sig om anlæggene i Cagny, Nangis og Miranda. Det fremgår af
skønsmændenes besvarelse af spørgsmål 7 og D, at den
nødvendige viden kan erhverves ved erfaring, forsøg og
teoretiske beregninger. De optimerings- og ændringsarbejder som [x]
udførte, bygger på erfaring, forsøg og teoretiske beregninger,
oparbejdet og foretaget efter opsigelsen, på de eksisterende
anlæg, som ejerne har givet adgang til. [X]s løsninger bygger
på teknisk indsigt, og der er ikke ført bevis for, at han har
benyttet særlig know how fra Niro. Der er således ikke
noget
ansvarsgrundlag. De ydede optimerings- og ændringsarbejder står i
naturlig forlængelse af konsulentydelserne. Niro udøvede i
øvrigt ikke selv denne virksomhed, og der foreligger derfor
ikke noget konkurrenceforhold.
[X] og [y]s damptørrer, hvoraf det første eksemplar blev solgt
i begyndelsen af 2002, krænker ikke Niros patenter. En
ingeniør med erfaring indenfor damptørring vil gennem forsøg,
erfaringer mv. kunne konstruere en funktionsduelig damptørrer,
jf. herved skønsmændenes besvarelse af spørgsmål 3, smh.
med spørgsmål A og spørgsmål R. [X] og [y] har ikke fået
et
tidsmæssigt forspring ved uberettiget at udnytte en viden, som
stammer fra Niro. Det er muligt at foretage de fornødne
beregninger uden kendskab til know how fra Niro. Det første
anlæg er solgt i 2002, og [X] og [y] har derfor haft 5 år til
at udvikle tørreren. Efter skønsmændenes besvarelse af spørgsmål 6,
smh. med besvarelsen af spørgsmål C og S, kan det konkluderes,
at det er muligt at konstruere en damptørrer, hvis
bedømmelsesperioden udvides, jf. herved også besvarelsen
af spørgsmål 13 sammenholdt med besvarelsen af spørgsmål U, V
og 15. Særlig spørgsmål 15 må læses således, at det er
skønsmændenes opfattelse, at [x] og [y] under alle omstændigheder
på et eller andet tidspunkt mellem 1997 og 2002 ville have
haft det fornødne grundlag for at konstruere
en funktionsduelig damptørrer. Det er afgørende, at det første
salg først er sket 5 år efter opsigelsen, og [X] og [y] har
ikke opnået et uberettiget forspring. Niro har ikke godtgjort,
at salget var baseret på særlig know how tilhørende Niro.
Offentliggørelsen af brochuren i februar 1999 udgør ikke i sig
selv en retskrænkelse. Der er alene tale om markedsføring af
[X]s egen opfindelse, som han har patent på, og brochuren kan
ikke i sig selv medføre et salg. Kundekredsen er sagkyndig, og
en potentiel kunde vil kræve en lang række yderligere
oplysninger. Brochuren skal nærmest betragtes som et visitkort.
Den krænker ikke Niros rettigheder.
[X] har ikke haft indflydelse på Niros salgspris for
dobbeltanlægget til SMBSC. Kontakten mellem [X] og SMBSC blev
skabt på SMBSC's initiativ. Man ønskede ham til USA for at yde
konsulentbistand med hensyn til, om det var tilrådeligt at
investere i et damptørringsanlæg. SMBSC fik rådgivning i
bred forstand, men Niros pristilbud blev ikke drøftet. Først
under parternes næste møde i Spanien i marts omtalte [X] sin
patentansøgning. Heller ikke her blev Niros pris drøftet. Et
nyt møde blev aftalt til 14. april. I forbindelse med dette
møde, og før [X] havde fremsat noget tilbud, blev det klart,
at SMBSC havde indgået aftale med Niro. [X] har således ikke
haft nogen indflydelse på den endelige salgspris. SMBSC antog
Niros tilbud, fordi Niro i brevet af 30. marts 1998 på
"truende" facon havde henledt opmærksomheden på sine
patentrettigheder i relation til damptørreanlægget. Det
fremgår af Mark Suhrs erklæring om hændelsesforløbet, at dette
var afgørende for SMBSC, der ikke ønskede at rode sig
ud i patentretlige konflikter. Den endeligt aftalte pris var et
udslag af almindelige prisforhandlinger, hvilket også fremgår
af redegørelsen fra Mark Suhr. SMBSC havde et loft på 9.3 mio.
USD.
Det er ikke ved det fremlagte interne notat fra 16. marts 1998
tilstrækkeligt dokumenteret, hvad Niros oprindelige pris lød
på, og den oprindelige kontrakt er ikke fremlagt. I sit brev
til SMBSC om prisafslaget angav Niro da også helt
andre omstændigheder som begrundelse for afslaget. Hertil
kommer, at Niro ikke havde grund til at føle sig truet. Man
var jo på dette tidspunkt ikke bekendt med, at [x][x] havde
indgivet en patentansøgning den 9. januar.
[X] tog ikke andet materiale med sig fra Niro end personlige
papirer, nogle gamle ringbind fra Stege-tiden og småskitser
fra begyndelsen af 1980'erne. Det var udelukkende materiale,
som havde erindringsværdi for ham, og det havde ingen værdi
for Niro. Niro er blevet tilbudt at gennemgå materialet, hvilket
Niro har afslået. En gennemgang af materialet kunne have
afklaret spørgsmålet. Der er ikke ført bevis for, at [X] på
uretmæssig måde har taget materiale fra Niro.
Henvendelsen til Hellenic Sugar den 17. oktober 1997 er ikke
kritisabel, allerede fordi Hellenic Sugar ikke var eller havde
været kunde hos Niro. Kontakten til SödraCell er heller ikke
sket på et uretmæssigt grundlag. [X] var efter indholdet af
afskedigelsesskrivelsen i god tro med hensyn til spørgsmålet
om videreudvikling. Begge forhold må under alle omstændigheder
betegnes som bagateller. Brevet til fabrikken i Anklam i
febraur 1999 er ikke uretmæssigt. Oplysningerne i brevet om
kontraktophør havde han fra fabrikken selv. Henvendelserne har
i øvrigt ikke medført noget tab.
[X] har på intet tidspunkt talt nedsættende om eller
misrekommanderet Niro eller Niros produkter. Visti Anderssons
referat fra Florida-konferencen er modsagt af [X], hvis
forklaring, der ikke er modsagt af en forklaring af Visti
Andersson, må lægges til grund.
[X]s oversættelse af betjeningsvejledningen er en bagatel og kan
ikke have krænket Niros rettigheder. [X] oversatte den til
SMBSC, der havde problemer med at få den leveret fra
Niro.
[X] og [y]s optræden på markedet kan ikke antages at have
givet anledning til nogen markedsforstyrrelse, allerede fordi
der reelt ikke har været noget marked. I "markedsforstyrrelse"
ligger "forstyrrelse af salg", men der har jo ikke været tale
om noget salg. Efter Niros salg til SMBSC i 1998 blev der er først
solgt et nyt damptørringsanlæg i 2001. Der kan under alle
omstændigheder højst gøres tab gældende i en 3 års periode,
ikke 5 år efter opsigelsen. Det må herved tages i betragtning,
at Niro har en tabsbegrænsningspligt. Man kan ikke bare læne
sig tilbage, men må finde andre aktiviteter. Der foreligger
ikke nogen konkurrencesituation bortset fra salg af
damptørringsanlæg. De optimerings- og ændringsarbejder, som
[X] og [y] har udført, har ikke været i strid med nogen
loyalitetsforpligtelse. De bygger på egne opfindelser og har
ikke været retsstridige. Rigtigheden af Niros egen
tabsopgørelse af 15. august 2003 bestrides. Opgørelsen er ikke
udtryk for Niros afsætningstab. [y]s
omsætningstal fremgår af den fremlagte oversigt fra [y]s
revisionsfirma.
Posterne "Consulting Andet" og "Salg, reservedele" skal under alle
omstændigheder udgå. Der kan ikke lægges vægt på [X] og [y]s
eventuelle berigelse.
Rettens begrundelse og resultat
Indledende bemærkninger.
Det lægges til grund, at Niro i hele [X]s ansættelsesperiode fra
1990 1997 havde været alene på markedet for
damptørringsanlæg til sukkerindustrien. I perioden 1990 til
1995 var der i alt solgt 13 damptørringsanlæg, heraf 10
til sukkerindustrien.
Det lægges endvidere til grund, at der gennem en årrække forud for
salget af det første kommercielle anlæg til sukkervirksomheden
i Nangis i Frankrig med start i 1981 havde været gennemført en
betydelig udviklingsindsats med luftmodelforsøg,
bygning af prototypeanlæg, justeringer, beregninger, målinger mv.
Omkostningerne til dette udviklingsarbejde var betragtelige.
Udviklingsarbejdet førte bl.a. til Niros grundpatent allerede
i 1984.
Gennem hele perioden spillede [X] en central rolle med hensyn
til udviklingen af damptørringsteknologien. Det kan lægges til
grund, at han gennem dette arbejde, hvor det efter det
foreliggende må antages, at han ydede en engageret og faglig
kompetent indsats, opnåede en egentlig specialistviden, hvilket
bl.a. afspejlede sig i hans mange artikler, foredrag
mv.
Den særlige know how, der via det mangeårige udviklingsarbejde
blev oparbejdet i relation til damptørringsteknologien,
tilhørte Niro. Bl.a. ved Niros salg af damptørringsanlæggene
og i kraft af [X]s artikler og foredrag under ansættelsen hos
Niro blev en betydelig del af denne know how gjort tilgængelig
for en videre kreds, hvorefter denne del ikke længere var
særligt beskyttet i medfør af markedsføringslovens § 10.
Efter sagens oplysninger, herunder
navnlig de foreliggende skønserklæringer lægger retten til
grund, at der udover de således for en videre kreds
tilgængeliggjorte informationer hos Niro eksisterede en for
konstruktionen af en funktionsduelig damptørrer nødvendig,
særlig know how, baseret på indvundne erfaringer, navnlig
af praktisk karakter, fra udviklingsarbejdet. Denne særlige
know how, som [x] var i besiddelse af på opsigelsestidspunktet den
30. juni 1997, gav ham et forspring i forbindelse med salgs-
og ombygningsvirksomhed vedrørende damptørringsanlæg i forhold
til andre, herunder fagfolk med erfaring indenfor området, der
måtte påtænke at starte en sådan virksomhed.
Konsulentvirksomhed.
I forbindelse med afskedigelsen den 30. juni 1997 blev [X] pr. 1.
juli 1997 "fritstillet til at søge andet arbejde" og fik med
udgangen af samme måned udbetalt hele sit løntilgodehavende
mv. for opsigelsesperioden 1. juli 31. december 1997. [X]s
særlige faglige viden og årelange engagement
i damptørringsteknologien gjorde det naturligt, og påregneligt
for Niro, at han også
efter afskedigelsen ville beskæftige sig erhvervsmæssigt hermed.
Desuagtet blev han ikke i forbindelse med afskedigelsen og
fritstillingen indskærpet nogen loyalitetsforpligtelse.
Parterne havde ikke aftalt en konkurrenceklausul, der
fandt anvendelse i det foreliggende tilfælde. Afskedigelsen
var begrundet med "indskrænkning af damptørreaktiviteter og
skrinlæggelse af nyudvikling", hvilken begrundelse efter det
foreliggende harmonerede med Niros faktiske planer. Det lægges
efter [X]s uimodsagte forklaring til grund, at han under
møder med administrerende direktør Arne Skjold Petersen kort
tid efter afskedigelsen
orienterede denne om sine planer om at starte konsulentvirksomhed
indenfor damptørringsområdet, og at Arne Skjold Petersens
tilkendegivne holdning hertil var positiv. Det lægges videre
til grund, at han orienterede Arne Skjold Petersen om
sin
påtænkte deltagelse i ZAG-konferencen den 10. september 1997, og
at han efterfølgende sendte ham en rapport fra konferencen,
hvilket ikke gav anledning til indvendinger fra Arne Skjold
Petersen. [X]s orientering om sine aktiviteter på mødet i
Anklam den 13. november 1997, hvor også repræsentanter
fra Niro deltog, medførte ingen reaktion fra Niro. [X]s
konsulentaftaler med sukkervirksomheder medio oktober 1997 og
i 1998 blev efter det foreliggende indgået på grundlag af
sukkervirksomhedernes efterspørgsel af hans rådgivning,
efter at de var blevet bekendt med hans fratræden fra Niro.
Det er ikke godtgjort, at Niro hidtil havde drevet eller havde
konkretiserede planer om at drive den form
for konsulentbistand, som [X] påbegyndte.
Under de således foreliggende omstændigheder findes [X]
ved etableringen og videreudviklingen af sin
konsulentvirksomhed ikke at have krænket Niros rettigheder.
Retten finder endvidere ikke tilstrækkeligt grundlag for at
antage, at [X] har handlet ansvarspådragende ved i forbindelse
med konsulentfunktionerne som tiden gik at have befattet
sig med optimeringer og
ombygninger af sukkervirksomhedernes damptørringsanlæg, og lægger
udover det allerede anførte herved vægt
på, at disse ydelser må antages at være
blevet efterspurgt af sukkervirksomhederne som et naturligt
led i [X]s konsulentydelse, at Niro
efter det foreliggende ikke i nogen rimelig
tidsmæssig tilknytning til [X]s udførelse af disse funktioner
rejste indsigelse
herimod, og at funktionerne i de enkelte
tilfælde i væsentlig grad må antages at have haft et konkret
kendskab til og målinger og analyser på de enkelte anlæg
efter afskedigelsen som grundlag.
Niros aftale med SMBSC. [X] og [y]s
salgsvirksomhed.
I overensstemmelse med det ovenfor anførte handlede [X]
således heller ikke ansvarspådragende, da han på baggrund af
en henvendelse fra den amerikanske virksomhed SMBSC ultimo
1997 indvilligede i at yde konsulentbistand under møder i USA
den 16. og 17. januar 1998 vedrørende SMBSC's eventuelle
køb af et dobbeltanlæg hos Niro. Det lægges som uimodsagt til
grund, at [x] under disse møder alene ydede generel teknisk
rådgivning, og at han ikke orienterede SMBSC om sin egen
patentansøgning, indgivet den 9. januar.
Da [X] i marts samme år, godt 2 måneder efter ophøret af
sit ansættelsesforhold hos Niro, mødtes med SMBSC's tekniske
chef Mark Suhr i Miranda i Spanien, gav han Mark Suhr en
orientering om sin patentansøgning, og parterne drøftede
muligheden for, at [X] på grundlag af et samarbejde med den
amerikanske virksomhed Dakota Machine Inc. om produktion
af damptørringsanlæg selv kunne afgive tilbud på anlæggene til
SMBSC. Det lægges til grund, at [X] og Dakota Machine Inc.
allerede fra et tidspunkt tidligt i marts havde drøftelser om
et sådan produktionssamarbejde, og at de medio april 1998
mødtes i USA bl.a. for at drøfte omkostningerne og tidshorisonten
for fremstillingen af to anlæg til SMBSC. Det lægges videre
til grund, at SMBSC indgik kontrakt med Niro, før [X] havde
fremsat noget konkret tilbud til SMBSC.
Retten finder, at [X] med baggrund i sin mangeårige ansættelse
som betroet medarbejder hos Niro og den position, som han - i
væsentlig grad på grundlag af sin under ansættelsen opnåede
indgående viden om damptørringsteknologien efter det oplyste
havde som konsulent for SMBSC, handlede illoyalt og i strid
med god markedsføringsskik, jf. markedsføringslovens § 1, jf.
til dels § 10, stk. 2, ved under forhandlingsforløbet mellem
Niro og SMBSC i forståelse med SMBSC at arbejde for sin egen
position som leverandør af de to damptørringsanlæg
i konkurrence med og skjult for Niro. [X] handlede herved
tillige
ansvarspådragende overfor Niro.
I overensstemmelse med Steen Winklers forklaring lægger retten til
grund, at Niro fra to uafhængige kilder blev bekendt med
Dakota Machine Inc. og [x]s produktionsplaner, målrettet til at
afgive tilbud til SMBSC. Disse informationer førte til Niros
telefax af 31. marts 1998, hvori Niro overfor
SMBSC indskærpede sine patentrettigheder, og Niros salgspris
blev efterfølgende reduceret.
Retten anser [X]s salgsvirksomhed med hensyn til
komplette damptørringsanlæg for opstartet på tidspunktet for
etableringen af de ovennævnte samarbejdsrelationer til Dakota
Machine i marts/april 1998. Salgsvirksomheden blev overtaget
og fortsat af [y], der senere i 1998 fremstillede en salgsbrochure,
som blev fremlagt på ASSBT konferencen den 11. februar 1999 i
Florida. Det lægges efter sagens oplysninger, herunder det om
begivenhedsforløbet i foråret 1998 fremkomne og indholdet af
og forudsætningerne for beregningerne og oplysningerne i [y]'s
brochure, til grund, at [X] henholdsvis [y] på de nævnte
tidspunkter ville være i stand til at levere færdige anlæg. Det er
efter indholdet af skønserklæringerne rettens opfattelse, at
denne salgsvirksomhed ikke ville have været mulig på disse
tidspunkter uden [X]s meget omfattende know how, hvoraf en del
som anført må anses at have tilhørt Niro
som erhvervshemmeligheder. [X] og [y]'s virksomhed har således
i et vist tidsrum i forhold til Niro fundet sted i strid med
markedsføringslovens § 10, stk. 2, for [y]'s vedkommende § 10,
stk. 4, jf. stk. 2. Det bemærkes, at retten efter samtlige
foreliggende oplysninger må skønne, at [y]'s uberettigede
forspring, skabt på grundlag af den omhandlede særlige know
how hos [X], var udlignet før [y]'s første salgskontrakt primo
2002.
Øvrige spørgsmål.
Særlig med hensyn til spørgsmålet om [X]s overtrædelse
af markedsføringslovens § 10, stk. 3, bemærkes, at [X]s
oversættelse til brug for SMBSC af Niros danske
betjeningsvejledning, som var i hans besiddelse efter
afskedigelsen, findes at være en sådan ubeføjet benyttelse som
omhandlet i bestemmelsen. Retten finder efter bevisførelsen
ikke tilstrækkeligt grundlag for at
antage, at [X] herudover har været i besiddelse af materiale,
omfattet af § 10, stk. 3. Spørgsmål om [y]'s overtrædelse af
Markedsføringslovens § 10, stk. 4, jf. stk. 3, opstår derfor
ikke.
Retten finder ikke, at det på grundlag af det interne notat af 15.
marts 1999 og mod [X]s forklaring er godtgjort, at han har
talt nedsættende om Niros produkt under konferencen i Florida
i februar 1999. [y]s henvendelse til en tysk sukkervirksomhed
med damptørringsanlæg i februar 1999 findes efter sin form og
sit indhold at være en overtrædelse af Markedsføringslovens §
2. Retten finder ikke i øvrigt tilstrækkeligt grundlag for at
antage, at [X] eller [y] har overtrådt markedsføringslovens §
2.
Erstatning.
Det beløb, der tilkommer Niro som erstatning for afsætningstab
og markedsforstyrrelse, må fastsættes skønsmæssigt. Særlig med
hensyn til afsætningstabet lægger retten på den ene side vægt
på, at [X]s aktiviteter var egnede til at have og også faktisk
havde indflydelse på Niros salgspris til SMBSC, og på den
anden side de foreliggende bevismæssige omstændigheder
omkring prissætningen i forbindelse med kontraktindgåelsen med
SMBSC. Det må under alle omstændigheder tages i betragtning,
at Niro ikke på konkret måde har redegjort for de overvejelser
og bevæggrunde, der måtte have ført til en beslutning
om en nødvendiggjort prisreduktion af den foreliggende betydelige
størrelsesorden, herunder når det tages i betragtning, at Niro
få dage før beslutningen den 31. marts 1998 sendte en telefax
til SMBSC, hvori Niro indskærpede sine
patentrettigheder.
Særlig med hensyn til erstatningen for markedsforstyrrelse tager
retten oplysningerne om den ganske særlige markedssituation
for damptørringsanlæg og det ovenfor anførte om den
tidsmæssige udstrækning af den markedsføringsretlige krænkelse
i
betragtning. Erstatningsbeløbet findes herefter passende i alt at
kunne bestemmes til 750.000 kr., der, som sagen er forelagt,
og idet der ikke er rejst selvstændig indsigelse herimod, som
påstået af Niro kan gøres gældende mod [X] og [y] in
solidum.
Vedrørende sagsomkostninger forholdes som nedenfor bestemt, idet
det bemærkes, at Niro foreløbigt har afholdt de denne sag
vedrørende omkostninger til syn og skøn med 154.787,50 kr.
inkl. moms.
Thi kendes for ret:
De sagsøgte, [X] og [Y], betaler inden 14 dage in
solidum 750.000 kr. til sagsøgeren, Niro A/S. Beløbet
forrentes med sædvanlig procesrente fra den 8. juni
1999.
De sagsøgte godtgør inden samme frist sagsøgeren 77.393,75 kr. af
de denne sag vedrørende omkostninger til syn og skøn, der
herefter bæres endeligt af sagsøgeren.
I øvrigt betaler ingen af parterne sagsomkostninger til nogen
anden part.
Claus Forum Petersen
Søren Rathmann Allan Suhrke
(Sign.)
___ ___ ___
Udskriftens rigtighed bekræftes
P.j.v. Sø- og Handelsretten, den