Ansættelsesforhold underlagt dansk ret-F-0004-03
Resumé
Martin Diamandopoulos, der var ansat i Hempel A/S' græske
datterselskab i henhold til en kontrakt der var underlagt dansk
ret, blev den 1. juni 2001 ansat som salgschef i Hempel A/S' filial
i Letland. Denne kontrakt indeholdt ikke en lovvalgsklausul. Han
blev afskediget i september 2002. Han gjorde gældende at
ansættelsesforholdet, herunder berettigelsen af afskedigelsen,
skulle bedømmes efter lettisk lov. Efter vurdering af en række
momenter i ansættelsesforholdet fandtes dette at være underlagt
dansk ret.
Den 9. januar 2004 blev af
retten i sagen
F-4-03
A
(advokat Henrik Karl Nielsen)
mod
Hempel A/S (tidligere J.C. Hempels
Skibsfarvefabrik A/S)
(advokatfuldmægtig Camilla Hillerup)
KENDELSE:
Sagens spørgsmål er om Hempel A/S' opsigelse af
A, herefter A, der var ansat som sales manager for Hempels filial i
Letland, var uberettiget. A har gjort gældende at opsigelsen af ham
var uberettiget efter lettisk lovgivning som efter hans opfattelse
finder anvendelse på ansættelsesforholdet. Han har derfor nedlagt
påstand om at Hempel skal anerkende at opsigelsen af ham af 10.
september 2002 var uberettiget.
Hempel har gjort gældende at dansk ret skal
anvendes på ansættelsesforholdet, og at opsigelsen er gyldig.
Hempel har derfor nedlagt påstand om frifindelse.
Spørgsmålet om lovanvendelse er udskilt til
særskilt forhandling, jf. retsplejelovens § 253. Under denne
forhandling har A nedlagt påstand om at Hempel skal anerkende at
lettisk ret finder anvendelse ved afgørelsen af spørgsmålet om
hvorvidt Hempels afskedigelse af ham var berettiget. Hempel har
nedlagt påstand om at A skal anerkende at dansk ret finder
anvendelse ved afgørelsen af spørgsmålet om hvorvidt Hempels
afskedigelse af ham var berettiget.
Sagen er anlagt den 9. oktober 2002 ved Sø- og
Handelsretten. Den blev ved rettens kendelse af 28. januar 2003
henvist til Retten i Lyngby. Sagen blev ved Retten i Lyngbys
kendelse af 24. marts 2003 henvist til Sø- og Handelsretten i
medfør af retsplejelovens § 226, stk. 3.
Sagsfremstilling
A blev den 12. november 1998 ansat som salgschef
(sales manager) i Hempels græske datterselskab, Hempel Coatings
Hellas S.A. I ansættelseskontraktens § 11 var bestemt at
uoverensstemmelser vedrørende fortolkningen af kontrakten skulle
afgøres efter dansk ret.
Med virkning fra 1. juni 2001 blev A ansat som
salgschef i Letland i "Hempel Danmark a company duly organised
under the laws of Denmark". Om dette selskab oplyses i præamblen at
det er et datterselskab i Hempel Gruppen "a transnationally
operating group of companies wholly or partly, directly or
indirectly owned by Hempel's Marine Paints A/S (HMP A/S), the
Danish mother company of the Hempel Group."
I kontraktens pkt. 5 var indsat
konkurrenceklausuler. I tilfælde af den ansattes opsigelse gjaldt
klausulen i 12 måneder fra fratræden. Hvis Hempel ikke gav
tilladelse til konkurrerende beskæftigelse i denne periode, var den
ansatte berettiget til en kompensation med et beløb svarende til et
års løn.
Efter pkt. 7 havde A i tillæg til offentlige
helligdage i Letland ret til fem ugers ferie + fire dage "according
to the rules of Danish Law".
I pkt. 8 var indsat en 120-dages regel: "if the
Employee has been absent for such rea-sons (sygdom eller
tilskadekomst) for more than 120 days during a 12 months pe-riod,
HEMPEL may ... terminate this Contract at three months notice,
provided no-tice is given while the Employee is still absent".
I pkt. 9.1. hedder det: "Under normal
circumstances and unless something unforeseen happen it is the
intention that the assignment to Latvia will be of a duration of 2
years".
Kontrakten kunne efter punkt 9.2. bringes til
ophør ved opsigelse med to måneders varsel fra den ansattes side og
med fire måneders varsel fra Hempels side.
I pkt. 9.3. hedder det om "Termination for
Cause" at kontrakten kan ophæves (be terminated) af grunde der er
tilstrækkelige hertil i henhold til den for kontrakten gældende
lovgivning ("under the proper law of the Contract"). Herudover kan
Hempel efter bestemmelsen ophæve kontrakten i nærmere angivne
tilfælde af kvalificeret misligholdelse.
Om "retirement" var bestemt at den ansatte
skulle ophøre med udgangen af det år i hvilket han fyldte 65
år.
Om "settlement of disputes" var fastsat:
"Any dispute in connection with this contract
shall be settled by the ordinary Courts at the domicile/residence
of the defendant. In Denmark the venue shall be the Mari-time and
Commercial Court of Copenhagen".
Ansættelseskontrakten blev ændret nogle gange
bl.a. ved udateret tillæg vedrørende bl.a. "Housing Allowance"
(hvorved A fik tillagt 5.000 kr. om måneden til dækning af
boligudgifter), "Relocation Allowance" (hvorefter Hempel på visse
betingelser dækkede flytteudgifter i forbindelse med begyndelsen og
afslutningen af ansættelsesforholdet) og "Expatriate Benefits". I
sidstnævnte bestemmelse hedder det: "As the Employee is employed as
an expatriate transferee of the Hempel Group, the Hempel Convention
Personnel Transfer Procedure does apply". Endvidere har tillægget
en bestemmelse at opnåelse af opholds- og arbejdstilladelse er en
betingelse for ansættelseskontrakten. I et andet tillæg fastsattes
lønnen til 31.000 DKK. I tilslutning hertil fastsattes: "It is the
Executive's own responsibility to declare above and pay taxes to
the relevant Authorities".
Af en fuldmagt udstedt den 12. juli 2001 fremgår
bl.a. at A blev bemyndiget til at "act as a manager of (Hempels)
Branch in Latvia as follows: …" A blev bemyndiget til at tegne
Hempel "in all sales activities related to the daily operation of
(Hempels) branch in Latvia". Underskrift i forhold til bank og
myndigheder skulle være sammen med Jacob Gulmann (General Manager)
eller Erik Sønder (Operational Manager). Transaktioner over 1.500
USD krævede Hempels samtykke. A kunne ansætte og afskedige
medarbejdere i henhold til Hempels ansættelsespolitik.
Af en oversigt over Hempel Sales Denmark af 1.
november 2001 fremgår at A var leder af salgsafdelingen for Letland
og Litauen. Afdelingen hørte sammen med afdelingen for "Russia and
others", "Egypt" og "Service" under "Non-Domestic, ledet af Jacob
Gulmann der tillige var overordnet leder af denne afdeling og den
danske salgsafdeling.
Der er fremlagt en række mails udvekslet mellem
parterne under ansættelsesforholdet. I mail af 1. juli 2002 fra A
til Jacob Gulmann anførte A at han ikke længere er funktionær, men
direktør og derfor skulle have en direktørkontrakt. Dette bestred
Jacob Gulmann i mail af 2. juli 2002. I mail af samme dag fra A til
Jacob Gulmann hedder det bl.a.:
"Jeg anser ikke mig selv for lette ... Jeg er
født og opvokset og uddannet dansk. Det er det arbejdsmarked jeg
agerer på.
...
Funktionær eller ej
…"
Efter citat af funktionærlovens § 1 fulgte en
argumentation for at A ikke var funktionær, men direktør for den
lettiske afdeling og derfor burde have højere løn.
I mail af 19. juli 2002 skrev A til Jens
Beck-Lauritzen og Gulmann bl.a. at ansættelseskontrakterne i det
lettiske selskab skulle oversættes og rettes til efter lettisk
lovgivning.
I mail af 20. august 2002 til Hempel skrev A
bl.a. at han fra 1. august 2002 ønskede betaling af 600 LVL (Lat)
med tillæg eller i alt 804 LVL.
Ved brev af 10. september 2002 blev A afskediget
fra sin stilling som sales manager med den begrundelse at det ikke
var lykkedes ham "at etablere et tilfredsstillende samarbejde
internt i virksomheden og derfor heller ikke er lykkedes at skabe
en fælles opfattelse af virksomhedens mission, værdier og mål."
Der er fremlagt en engelsk oversættelse af den
lettiske arbejdslov. Om lovvalg hedder det i section 13 (1) at et
lovvalg ikke må begrænse den beskyttelse som følger af tvingende
lovgivning i den stat hvis lovgivning ville være anvendelig efter
section 13 (2)-(5). Lettisk ret skal efter section 13 (2) finde
anvendelse medmindre parterne har vedtaget andet, eller medmindre
andet følger af section 13 (3) og (4). Efter section 13 (3) skal
den lov anvendes der gælder på det sted hvor den ansatte normalt
udfører sit arbejde, såfremt parterne ikke har vedtaget andet.
Efter section 13 (4) gælder i mangel af lovvalg at arbejdsgiverens
lov skal være gældende hvis den ansatte i overensstemmelse med
kontrakten ikke udfører sit arbejde i en og samme stat. Section 13
(3) og (4) finder efter section 13 (5) ikke anvendelse hvis det
fremgår af omstændighederne at ansættelseskontrakten eller
ansættelsens retlige forhold ("employment legal relationship") har
en nærmere tilknytning til et andet land end Letland.
Af lovens section 101 fremgår at en
arbejdsgivers ret til at afskedige en ansat er begrænset til en
række nærmere opregnede tilfælde. Bortset fra disse tilfælde kan en
arbejdsgiver efter section 101 (5) i særlige tilfælde bringe
ansættelsen til ophør med en måneds varsel hvis han har en god
grund ("good cause") hertil. "Any condition which does not allow
the continuation of employment legal relationship on the basis of
considerations of morality and fairness shall be regarded as such
cause. The issue whether there is good cause shall be settled by
court at its discretion".
Der er en række overgangsbestemmelser i loven
der angiver at træde i kraft den 1. januar 2002.
Forklaringer
A har forklaret at han er uddannet cand.merc.
Han har græsk og dansk statsborgerskab. Han taler russisk, tysk,
fransk, engelsk, dansk, svensk og græsk. Han har senest haft bopæl
i Danmark i 1996. Han arbejdede i Grækenland for danske selskaber
og kom i forbindelse med Jacob Gulmann der dengang var direktør for
Hempels græske datterselskab. Han og Gulmann blev enige om
ansættelse af ham som salgschef i selskabet. Bestemmelsen i den
græske kontrakt om anvendelse af dansk ret blev indsat efter hans
ønske bl.a. fordi de danske ferieregler er gunstigere end de
græske. Han overså i den forbindelse at græske ansættelsesregler
giver den ansatte 14 måneders løn på et år. Ansættelsen i det
græske selskab varede til den 1. juni 2001. Han fik tilbudt
ansættelse som salgschef i Letland af Gulmann. Gulmann kom med
ansættelseskontrakten som ikke var til forhandling. A gik ud fra at
han uanset manglende lovvalgsklausul var ansat under lettisk ret.
Efter hans opfattelse lå det klart at man var omfattet af loven på
arbejdsstedet. Han forelagde kontraktudkastet for en bekendt der er
græsk advokat med kendskab til forholdene i de tidligere
sovjetrepublikker. Den pågældende sagde at han skulle acceptere
kontrakten, og at lovgivningen i de tidligere sovjetrepublikker var
fair overfor de ansatte. Han drøftede ikke lovvalgsspørgsmålet med
Gulmann.
Han flyttede til Letland direkte fra Grækenland.
Han betalte skat i Letland. Han gav fuldmagten af 12. juli 2001 til
en lettisk advokat der oprettede den lettiske filial. Fuldmagten
svarede til de beføjelser han havde i filialen. Han er ikke bekendt
med i hvilken form filialen blev oprettet. Han blev registreret hos
de lettiske myndigheder som ansvarlig for filialen. Han hæftede fx
over for skattevæsenet.
Der var allerede et par ansatte i filialen i
Letland som han skulle lede. Han ansatte og afskedigede personale i
samarbejde med Jens Beck-Lauritzen. Der var ikke lovvalgsklausuler
i disse kontrakter. Han er ikke sikker på forholdene vedrørende
disse kontrakter.
Han var under sin ansættelse i det lettiske
selskab nogle gange i Danmark til møder og kurser hos Hempel. Han
var under sin ansættelse også i forbindelse med Hempels finske og
norske afdelinger eller selskaber. I de lande han kender, hvor
Hempel har afdelinger eller selskaber, er de ledet af personer fra
det pågældende land.
Han rejste diskussion om sit ansættelsesforhold
fordi hans arbejde var blevet til mere end at være salgschef. Han
henviste til den danske funktionærlov for at have en
referenceramme, dvs. for at kunne fortælle at arbejdet var blevet
til mere end at være salgschef, og at han reelt fungerede som
direktør.
I forbindelse med indførelsen af den nye
lettiske ansættelseslov skulle alle kontrakter rettes til. Det
gjaldt de ansattes kontrakt såvel som hans egen kontrakt.
Han var bekendt med Rom-konventionen om lovvalg
da han indgik ansættelseskontrakterne.
Han blev i Letland efter fratrædelsen fra Hempel
og arbejder nu i Letland for Du Ponts tyske afdeling.
Jens Beck-Lauritsen har forklaret at han siden
1. september 2000 har været personalechef for Hempel Nordic (Hempel
A/S). Han refererer til Jacob Gulmann. Hempel Denmark divisionen er
en selvstændig del af Hempel Nordic med filialer eller
datterselskaber i Sverige, Norge, Estland og Letland. Vidnet er
ansvarlig for ansættelse og afskedigelse af medarbejdere. Han
udarbejder kontrakter vedrørende disse ansættelser, også hvor
ansættelsen juridisk sker i et selvstændigt datterselskab.
Salgscheferne i filialerne, såsom i Letland, er ansat i det danske
selskab fordi der ikke er et selskab i det pågældende land.
Der var en sælger, en kontormedarbejder og to
teknikere ansat i den lettiske afdeling. De fik flyttet deres
kontrakter til den lettiske filial hvilket der refereres til i
mailen af 19. juli 2002. De pågældende fik lettisk løn, og der blev
betalt lettiske socialbidrag vedrørende dem. As kontrakt er på
engelsk. Det er en selvfølge, for koncernsproget er engelsk. Det
var klart at A var ansat i det danske selskab, og heraf følger også
at kontrakten er undergivet dansk ret.
A var ansat som salgschef i Letland som er et
lille marked. Hempel ville se hvad det kunne blive til. Det var det
man skulle bruge de to års udstationering til. Under normale
omstændigheder ville der have været en stilling til ham i koncernen
efter udstationeringen. Det er ikke sædvanligt at udstationerede
får lønnen udbetalt i DKK. I As tilfælde blev lønnen udbetalt til
en konto i en græsk bank. A havde en pensionsordning i PFA som
Hempel betalte arbejdsgiverbidrag til.
A var anmeldt til de lettiske myndigheder som
ansvarlig for filialen.
Bestemmelsen i pkt. 6 i tillægget til
ansættelseskontrakten om opholds- og arbejdstilladelse er en
standardbestemmelse der findes i alle
udstationeringskontrakter.
Jacob Gulmann har forklaret at han er General
Manager for Hempel Nordic. Han ansatte A i det græske datterselskab
mens vidnet var chef for dette. A var også i det græske selskab
ansat som udstationeret fra Danmark. Hans ansættelsesbetingelser
svarede til en udstationerets.
The Hempel Convention indeholder en række
bestemmelser der beskriver hvordan den ansatte skal agere under
udstationering.
Hempel havde tidligere en agent i Letland, men
ville i 2001 oprette en filial. Letland var et lille område.
Markedet var lokalt, og betalingerne var lokale. Man afleverer
filialregnskab til de lettiske myndigheder, men regnskabsmæssigt
går filialen ind i selskabet som en del af dette.
Vidnet diskuterede ansættelseskontrakten på et
møde med A på en restaurant. De diskuterede ansættelsesvilkår og
pensionsforhold, men ikke lovvalget. Det var for vidnet klart at
kontrakten var underlagt dansk ret. Vilkårene var som i en dansk
kontrakt, og lønnen blev betalt fra Danmark. Hvis lettisk lov havde
været vedtaget, skulle der nok bl.a. have været bestemmelser om
følgerne af valutaudsving. Martin har over for vidnet altid holdt
på at han var dansk ansat. Martin refererede til vidnet og kunne
for så vidt have udført sit arbejde fra Danmark.
Som det fremgår af brevvekslingen, ønskede A at
blive ansat som direktør med selvstændige beføjelser. Det afviste
vidnet. Den kontrakt der forelå, var den der gjaldt. En ansættelse
som lettisk direktør i et lettisk selskab ville være sket til en
langt lavere løn end den som A fik og på nogle andre betingelser i
øvrigt. Det gjorde vidnet også klart i korrespondancen mellem
Hempel og Martin om ansættelse som lettisk direktør.
Procedure
A har anført at det er almindeligt antaget at
arbejdsstedets ret som regel er afgørende for lovvalget. Det er her
den for aftalen karakteristiske ydelse leveres, jf. Romkonventionen
artikel 4, smh. m. artikel 6, stk. 2., jf. hertil Allan Philip,
EU-IP, 1994, side 158 ff. Ansættelsesaftalen indeholder ikke et
lovvalg. Der er bestemmelser der henviser til dansk ret, således
bestemmelsen i pkt. 7.1. om ferie. Det ville være overflødigt med
en sådan henvisning hvis der udtrykkeligt eller stiltiende var
vedtaget dansk ret. Bestemmelsen viser altså at danske bestemmelser
om feriens varighed skal anvendes, men herfra må sluttes
modsætningsvist. Bestemmelsen i pkt. 9.3. om "the proper law of the
contract" viser at parterne har ladet spørgsmålet om dansk eller
lettisk ret stå åbent.
Det må efter As forklaring lægges til grund at
han kendte Romkonventionen og fravalgte græsk ret. På samme måde
tilvalgte han lettisk ret (østeuropæisk ret) ved at undlade at få
indsat en lovvalgsbestemmelse om anvendelse af dansk ret, fordi han
gik ud fra at østeuropæisk lovgivning ville give bedre beskyttelse
end dansk.
Det er uberettiget at betragte A som
udstationeret fra Danmark. Han kom direkte fra Grækenland til
Letland og var kun enkelte gange i Danmark. Han udførte al sin
virksomhed i Letland og betalte skat i Letland. Han forblev i
Letland efter ophøret af ansættelsen. Det vil være kunstigt at anse
ham for udstationeret.
Hempel har gjort gældende at
ansættelsesforholdet var undergivet dansk ret. Det var ingen af
parterne i tvivl om under kontraheringen og forløbet af
ansættelsen. Det var derfor overflødigt med en
lovvalgsbestemmelse.
Ved arbejdsaftaler er det udgangspunktet at
arbejdsstedets lovgivning skal anvendes, men en nærmere analyse kan
føre til at dette ikke holder, jf. således Allan Philip, EU-IP,
1994, side 156 ff. og H.G. Carlsen, Dansk Funktionærret, 6. udgave,
side 41 f., Lars Svenning Andersen, Funktionærret, 2. udgave, side
76 ff. og Torben Svenné Schmidt, International Formueret, 2. udg.,
side 124.
Det arbejde A udførte i Letland, var principielt
af midlertidig karakter hvorfor dansk ret skal anvendes. Hvis der
er tvivl om arbejdets midlertidighed, må man anvende princippet om
den nærmeste tilknytning. Det vil i det foreliggende tilfælde føre
til anvendelse af dansk ret, jf. Allan Philip, EU-IP, 1994, side
159.
En række omstændigheder viser at
kontraktforholdet har sin nærmeste tilknytning til Danmark:
Parternes forudsætninger gik klart ud på at dansk ret skulle
anvendes. Der forelå en udstationering, i kontraktens sprog en
"assignment". Dette fremgår af bestemmelserne om "Relocation
Allowance" og om "Expatriate Benefits". Det er for spørgsmålet om
der foreligger en udstationering, ligegyldigt om A fysisk blev
udsendt fra Danmark eller kom direkte til Letland fra et andet
land. Det var endvidere forudsat at arbejdet i Letland var
midlertidig. Det skulle efter 2 år tages op til vurdering om der
fortsat var grundlag for at beskæftige A i Letland.
Kontraktens danske karakter fremgår af nogle
enkeltbestemmelser såsom bestemmelsen om 120 dages reglen, om
værneting og om betaling af løn i DKK. Henvisningen til den danske
ferielovs bestemmelser var nødvendig, for ferieloven gælder ikke
uden for dansk territorium.
Der kan ikke argumenteres for anvendelse af
lettisk ret ud fra det synspunkt at denne lovgivning stiller A
bedre end dansk funktionærlov. Det er ikke dokumenteret at lettisk
lovgivning generelt stiller den ansatte bedre end dansk ret. Der er
muligt nok bedre afskedigelsesbeskyttelse, men det er jo kun et
enkelt punkt hvor lettisk lovgivning er gunstigere. Det må i denne
forbindelse erindres at løn- og ansættelsesvilkårene i det hele
ville have været væsentlig ringere for A hvis han havde været ansat
på en lokal kontrakt.
Et lovvalg efter Romkonventionens artikel 6
fører til samme resultat, jf. artikel 6, stk. 2, litra b in fine.,
jf. Per Arnt Nielsen, International Privat og Procesret, 1997, side
523. Anvendelsen af den nærmeste tilknytnings metode under
anvendelse af de ovenfor nævnte momenter fører til at
kontraktforholdet må undergives dansk ret.
Rettens afgørelse
A blev ansat i Hempel med henblik på at lede et
salgskontor eller filial for Hempel i Letland. Af
ansættelseskontraktens pkt. 9 fremgik at han skulle være
udstationeret i Letland i en toårs periode. Der er i
ansættelseskontrakten flere elementer der peger på at parterne ved
affattelsen af kontrakten gik ud fra at den var omfattet af dansk
ret (120-dages reglen, konkurrenceklausulen og forumvalget). Der er
ikke givet nogen rimelig begrundelse for at antage at parterne ved
indgåelsen af aftalen skulle have ønsket at vælge lettisk ret. Det
forhold at parterne indsatte en bestemmelse i kontrakten vedrørende
As ansættelse i det græske datterselskab om at dansk ret skulle
finde anvendelse, kan ikke tages til indtægt for at lettisk ret
uden vedtagelse herom skulle finde anvendelse på kontrakten
vedrørende As udstationering i Letland. Den korrespondance der blev
udvekslet under ansættelsesforholdet vedrørende anvendelse af den
danske funktionærlov, tyder heller ikke på at nogen af parterne på
dette tidspunkt antog at lettisk ret fandt anvendelse. Herefter må
det fastslås at kontrakten efter sit indhold og de forudsætninger
der lå til grund for den, har sin nærmeste tilknytning til Danmark
hvorfor der må gives Hempel medhold.
Thi bestemmes:
A skal anerkende at dansk ret finder anvendelse
ved afgørelsen af spørgsmålet om hvorvidt Hempels afskedigelse af
ham var berettiget.
Hanne Christensen
Jens Feilberg
Torben
Svanberg
(Sign.)
___ ___ ___
Udskriftens rigtighed
bekræftes
P.j.v. Sø- og Handelsretten, den